Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,619 questions • 8,965 answers • 871,218 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,619 questions • 8,965 answers • 871,218 learners
I thought that porque explained the cause of something whereas como presented a fact that the listener needed to know to understand what followed (but was not the cause). It I’m not sure if that rule works with the examples here? Am I missing something?
I see oenegés as the original transcript - but wouldn't it be O.N.G. like the acronym in English?
how do you know when to add the "que" or is it interchangeable?
"El hemisferio meridional" is an accepted (though perhaps less common) equivalent of "southern hemisphere." Perhaps it could be added as a correct answer.
Hi Inma,
The translation is given as “every journey has become a thrilling (?) adventure.” If convertirse (en) is the verb of choice here for “become”, would it have been better to give a different translation perhaps “every journey has turned into a thrilling adventure.”
It strikes me that “convertirse en” just doesn’t fit with your lesson where you say that it is used to describe “A radical change in personality or profession,” and is interchangeable with “hacerse” in that regard. Hence a different translation would have steered me towards either “convertirse en” or “volverse” [which is what I chose]. That said, your lessons on this topic deal with people becoming a certain way, rather than situations changing. Perhaps the guidance for the former cannot be carried through to the latter. Can you clarify this in any way? Saludos. John
The examples all list a couple actions that are being requested or suggested. Would it be just as normal to use it when there is just a single action being requested? Like "Pones los papeles sobre la mesa" would sound as normal as a command as "Pon los papeles sobre la mesa"? As a non-native speaker, if I talked that way would people think I don't know the imperative?
Should la mayoría be followed by son? La mayoría isnt plural.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level