Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,878 questions • 9,609 answers • 962,922 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,878 questions • 9,609 answers • 962,922 learners
I am confused by when to use éstas with a tilde and when not to. And would this sentence work without using either? Just saying ...zonas de ocio sino que también permiten a la población...
Además, las zonas verdes no son consideradas exclusivamente como zonas de ocio sino que éstas también permiten a la población estudiar horticultura.Could you explain the quiz quiestion that I got wrong? I chose "eso", for "I like that one" (a boligrafo). The correct answer was "ese". Yet "eso" is listed a correct option in the lesson if the object is not named in the sentence. Thanks.
Seems like this should say only compound words from 30th, or something similar. Thanks.
When do you use “de bajo de” versus just “bajo” for under? Also why does lobster not have the definite article? Thanks.
I guessed this correctly but when I clicked on the explanation of past participle examples in Spanish it did not explain why it is escrita?
Can someone please explain?
The lesson states the following:
Cierto can also mean "verdadero/seguro" (true/truthful/sure/reliable). In this case, used with a noun, the adjective cierto is placed after the noun. For example:
¿Es cierto lo que dijo Marcos ayer?Is it true what Marcos said yesterday?In the example above cierto is following a verb. Am I missing something?
There is a question/answer set that may need attention, unless I'm really having a memory lapse!
The question is...
Which sentence reaffirms the fact that he does know about it:
Conforme lo sepa.The answer choices are...
En cuanto lo sepa.
Sí yo lo supiera.
Sí que lo sé.
...with "Sí que lo sé" being marked as correct.
Again, unless I'm really forgetting something here... I think either the question should be...
"Which sentence reaffirms the fact that you do know about it:"
...OR the correct answer should be:
Sí que lo sabe.
If I am forgetting something here, I will be happily corrected/reminded!
I understand that when "tal vez" and "quizas" are used, they can be followed by either subjunctive or indicative mood. But "a lo mejor" only accepts indicative mood. And, since "tal vez", "quizas", and "a lo mejor" can all be translated as "maybe" in English, this creates some confusion for English speakers. My question is this: even though they are all tranlated as "maybe" in english, does the phrase "a lo mejor" convey less doubt/uncertainty than "tal vez/quizas" in spanish?
This app seems to find the holes in one's knowledge. I live in Spain, I'm not a fluent speaker, but I get by. I can read most Spanish papers, books etc without too many problems. Listening, not so good, but not terrible. Been here eight years . Did test, got A1! Did some of their A1 exercises, and got practically full marks. Not sure I'd pay for this, but it's more demanding than the green owl related tutor!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level