Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,884 questions • 9,621 answers • 964,269 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,884 questions • 9,621 answers • 964,269 learners
I wrote "Que si hermosos palacios, que si parques espectaculares.." but I was corrected to "que si hermosa°s palacios que si parques espectaculares...". I thought I heard hermosOs not hermosAs, and shouldn't the O be correct anyway?
I have a screenshot of this if it is helpful.
There is a question/answer set that may need attention, unless I'm really having a memory lapse!
The question is...
Which sentence reaffirms the fact that he does know about it:
Conforme lo sepa.The answer choices are...
En cuanto lo sepa.
Sí yo lo supiera.
Sí que lo sé.
...with "Sí que lo sé" being marked as correct.
Again, unless I'm really forgetting something here... I think either the question should be...
"Which sentence reaffirms the fact that you do know about it:"
...OR the correct answer should be:
Sí que lo sabe.
If I am forgetting something here, I will be happily corrected/reminded!
A better translation of this might be: "Take into account the proposal". You could also say "Have account of the proposal" but it sounds a bit 19th century.
As with the majority of these writing options, how about including common Latin American options like el carro, manejar, and ¡Qué ganga! for this exercise.
I greatly appreciate all the hard work in making up these exercises, and adding the options for Latin American speakers would make this site and these exercises even better.
I don't see how you know from the 'in case you forget' sentence whether it is likely or not. Surely it depends on whom you are talking to?
e.g. my daughter, not likely to forget; my husband, very likely to forget. How can I tell from the question?
Hello
when we use para que we need to use subjuntivo imperfecto e indicativo,
1) Just wondering if "las ciencias medioambientales" is the most common way to say environmental sciences? The online dictionary I used suggested "la ciencia ambiental".
2) Can you use "así" in place of "de esta manera" in the sentence: "cree que de esta manera podrá ayudar..."?
Buenas tardes. I'm puzzled by this quiz and answer... Le olvidé = I forgot him; lo olvidé = I forgot about meeting him, ¿no?
7Había quedado con Ricardo y ________.I had arranged to meet Ricardo and I forgot about it.se olvidéle olvidélo olvidéolvidé loI am just wondering why some -ir and -erverbs use -iendo and the other take -yendo. Does it have to do with the double vowel? Like -uir -aer -eer?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level