Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,902 questions • 9,650 answers • 970,965 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,902 questions • 9,650 answers • 970,965 learners
I wonder what the purpose of the subtle but significant change of meaning in Tanta luz no es buena to mean "This much light is not good." instead of "So much light is not good?"
If one is hired as a translator, I don't think one would take it upon oneself to make a change of the speaker's meaning in such a way.
I have noticed that the word “video” is pronounced differently in Spain and Latin America. In Latin America, the word is pronounced as 3 syllables and the accent is on the “e” (2nd or middle syllable). In contrast, in Spain the word seems to be pronounced with the accent on the “i” (1st syllable) and it seems like the word may only have 2 syllables in the peninsular pronunciation (with the “eo” pronounced as a one syllable diphthong). Is this correct, and if not, what is going on here?
can you live in the Andes Mountains?
There are a number of good questions below about the use of the preterite vs the imperfect. There is some confusion about the speaker choosing to bend the rules in order to express an action in a certain way. This is a very useful topic and might be a good lesson of its own, "When the speaker bends the rules for a specific reason".
Some of these sentences, like "La iglesia está al lado del colegio", were spoken extremely fast. Spanish relies on a phonetic grammar rather than on timing to separate words, and this is very difficult for someone who hasn't even learned Spanish word grammar.
Cuando sea mayor, seré médico.When I am older, I will be a doctor.Cuando vayas al mercado compra fruta y verdura.When you go to the market, buy fruit and vegetables.
Also, when the subjunctive is used is it always part of the cuando clause?
I thought gustar was modified by the thing being liked (vs the person/people doing the liking), but when I chose gustan for liking the horse races I was marked wrong.
Can I say "Adivino que si" or "Adivino que no"? Thanks.
do you think you could give the translation into english of the dictation exercises at the end? - as it would be helpful thanks :)
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level