Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,889 questions • 9,633 answers • 966,768 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,889 questions • 9,633 answers • 966,768 learners
No hay duda de que este restaurante lo tiene todo para triunfar.
I don't understand the function of LO in this sentence. Can it be omitted?
Gracias
De quién was an option for this question:
Mi perro, ________ me acuerdo a menudo, ha muerto recientemente.
However when I selected it I was marked wrong.
However according to this page
Using preposition a and de + el que, la que, los que, las que = to/of/from/about which/who (relative pronouns)
Should I have been marked right because quién doesn't necessarily need to pair with a lo/la?
BebíHe bebido
No es posible usar la palabra 'lo' en la frase : no lo entiendo?
Estoy confusado con el uso de gran fogata en vez de fogata grande, por su leccion, position of adjectives in Spanish, dice que gran/grande antes del pronombre significa Great, y despues Big/large. Es esto un Great bonfire, or a Large Bonfire? Puede corregir mi pregunta, gracias de antemano
can i clarify that why isn't "hay tantas cosas por hacer" correct instead of "Hay tantas cosas que hacer"? It would be useful if you could direct me to the relevant notes, if there is.
Another question is that, why is "todos los vecinos de la comunidad" using tuvimos instead of tuvieron when they had a meeting?
One last one is to clarify is "representar" + preposition A, a fixed expression to express on behalf of (someone) and that in this sentence, it is not personal A because we are referring to a general group of people? or the group of neighbors are not considered as general but specific persons?
Your replies are much appreciated. thanks.
In this sentence: "Les lanzo la pelota y deben apagarla con las dos manos."
I throw you the ball, and you must stop it with two hands.
I don't understand the use of 'Les" is it referring to 'you"?
the most attractive thing about him is his hair
lo menos atractivo de él es su pelo--my answer counted incorrect. why? the least attractive thing about him is his hair.
every translator uses "lo" by itself and not "lo que".
de punta en blanco - wordreference is giving me a different definition. could this be reviewed? thank you!
I understand except for the last word "queráis ". I was expecting to see " queréis " for the "you want" at the end.
Looking up queráis, I see that it is the present subjunctive and have read that it is used if there is a change in the subject.
I can't see a change in subject. The first part of the sentence has "you" as subject ans so does the second part.
I expect that I've missed something crucial here so please help me to understand.
Thanks.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level