Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,895 questions • 9,645 answers • 968,969 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,895 questions • 9,645 answers • 968,969 learners
There's a previous B2 lesson on Kwiziq that teaches that "que" is an acceptable way to express "because". So why is "con lo que" a better answer to the question: "Me sorprende que él haya cedido ________ ha defendido su postura siempre" than simply "que"?
In this quiz question - you cannot hear the "el" being pronounced. But the answer is correct with "el"
Voy a visitar a mi amiga el lunas.
Can I say "Adivino que si" or "Adivino que no"? Thanks.
Hello! I wrote "lo pasarán bien" instead of "se divertirán mucho" and I believe the feedback advised me to use the verb in the reflexive form ("se lo pararán bien"). In the past, I had encountered "pasarlo bien" as meaning "to have a good time" without using "se." Can you please clarify? Thanks so much.
So, I am working my way through Kwiziq. My question is that I am also thinking of having an online Spanish class, possibly twice a week...how do I go about finding someone? I will say that I would much prefer a group class of around three of four people - do they exist. Is anyone interested in getting together a small group of people?
In the listening exercise is the phrase "para que la casa esté fresquita."
On the Futuro simple page (https://spanish.kwiziq.com/revision/glossary/verb-tense-mood/futuro-simple) I couldn't find any page for "estar" in the future tense.
Is "esté" the 1st person singular of estar in futuro simple?
Or does it come from a different word?
Is "hay" only for present tense?
Are there different words for "there were" and "there will be"?
El ano pasado ustedes _______ los examenes
it said i selected aprobaban but I selected aprobaron - so there is some problem with the question/answer key.
Thank you for adding this topic. I'd like to make 2 suggestions.
First, is there a regional preference for using the two pairs of interchangeable words? My understanding is that in Latin America, people tend to use aca' and alla' whereas in Spain, people tend to use aqui' and alli'. Is this correct?
Second, I am not sure whether the pronunciation of ahi' and alli' are the same. Since "h" is silent and "ll" has the "y" sound, I suppose they sound differently, but the sounds /i/ and /yi/ really do not have much noticeable difference. Is there a way to practice distinguishing the two or we can more or less treat them as sounding the same? Thank you!
In this sentence: "Les lanzo la pelota y deben apagarla con las dos manos."
I throw you the ball, and you must stop it with two hands.
I don't understand the use of 'Les" is it referring to 'you"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level