Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,009 questions • 9,818 answers • 1,012,281 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,009 questions • 9,818 answers • 1,012,281 learners
Hi!
So in "Si empiezas el trabajo mañana, te tocaría archivar los expedientes a primera hora", here tocaría is a conditional, so would the correct translation not be "you would have to file" Instead of "you will have to file"? Like this: "If you start work tomorrow, you would have to file the dossiers first thing."
Thank you and have a good weekend!
is “Fueron vacaciones fantásticas” ok or is it awkward in spanish? Muchas gracias! Shirley.
Hi,
Could you please add a lesson covering how to use the term (un) ... por ciento?
Thank you,
Best,
Emanuel
Why is "You will see..." translated to a command (Mira que...) whereas "Your will forget..." is translated to the future (olvidarás)? The structures appear to be the same.
I don't understand the difference between hace and hay when talking about the weather. Can anyone explain the difference to me?
Is it okay to use one of your sentences in my Cantonese and Mandarin language learning video? I want to show repetition of words in different languages and would like to use your: Lo que se dice dolor dolor no tengo. If you're okay with my using your sentence, I will of course credit you and have a link to your website. If you want to see what my videos are like before you make a decision, they're at: https://www.youtube.com/user/notnowigottago
One of the choices was "Comportándose" which was marked wrong. However, according to this lesson, wouldn't that also be correct:
Using the Spanish gerund as a command %252Fsearch%253Fs%253Dusing%252Bthe%252Bgerund%252Bas%252Ba%252Bcommand
Maybe I'm missing some reason why it doesn't work in this case? Thanks!
If using the indicative or subjunctive is completely interchangeable without affecting the meaning, what are the reason(s) for choosing one over the other? Can you give some examples?
"Lo de que" can be followed by the indicative or subjunctive, without changing the meaning of the sentencePorque es usa viva no vive atras leyenda. Tambien porque no permite juegos y partidos?
Some of the phrases sound like commands, why not use the imperative mood as opposed to subjunctive?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level