Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,005 questions • 9,808 answers • 1,010,812 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,005 questions • 9,808 answers • 1,010,812 learners
Hola Inma,
Would it be possible to translate "What more could I ask for?" as "¿Para lo que más podría pedir?
Gracias y saludo. John
In the quiz to find out which level you are, I was marked wrong for putting "hay" instead of "tiene" in the question about the city having a pool. Why is it giving me two different answers now?
He visto que unos diccionarios no usan el acento y unos lo hacen.
Cuando sea mayor, seré médico.When I am older, I will be a doctor.Cuando vayas al mercado compra fruta y verdura.When you go to the market, buy fruit and vegetables.
Also, when the subjunctive is used is it always part of the cuando clause?
No lo puedo creer que el un porciento último en la nivel a1 es tan difícil como es lo a alcanzarlo.
"An impersonal statement in Spanish, e.g. "Es bueno que...", "Es importante que..." can be followed by the infinitive", no está correcta, según se puede leer más abajo en el texto.
I am going to Costa Rica. Should I learn to use Vos? Or is it best for non-native speakers to stick to usted and maybe tú?
What is the difference?
In this example, "El dinero no es todo pero ayuda muchísimo" , I want to use "sino que" since the rule states that "If we need a different conjugated verb in the second clause after sino, then we need to add "que" after sino."
I am a bit confused.
Kaly
Ella esta enfermo porque, ella quiere trabajar en en hospital grande, ella no le gusta trabajar en el clinic porque el clinic es muy pequeno.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level