Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,372 answers • 929,068 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,372 answers • 929,068 learners
Can you say something like,
De todos mis amigos, la mas guapa es Esmeralda.
Of all my friends, the best-looking is Esmeralda.
Hello,
Re: These two sentences: "los profesores, los estudiantes, and: los niños y los jubilados"
In this exercise I noticed the repetitive use of “los” in the above sentences, and I would tend not to repeat these. i.e. just say: los profesores y estudiantes.
Is there something I’m missing? Thank you, Nicole
Hello Inma, I don't think you understood my question earlier.
I was wondering why there isn't the "personal a" before each name in the example. There is only one a in the example with 2 names. Why isn't there 2 personal a, before each name? In all your examples, the sentences only have one person in each of your examples. I know I've seen before an A before each person/pet when there are 2 or more in a sentence.
Why is it "a Paula y Cristina" and not "a Paula y a Cristina" ?
Hola Ana,
Muchas gracias por ser tan claro cuando hablas en los ejercicios. Lo haces mucho más fácil entender. ¡Eres genial!
Un saludo
Clara :)
Hola Inma,
The hint for the phrase "The clergy was the principal promotor ....." is to use the singular form of the verb for 'the clergy'." It should be singular form of the noun.
I enjoyed the history lesson in this exercise and definitely learned from seeing how the verbs "fundarse and instruirse" were used.
Saludos
John
I wish there were comprehension questions at the end. It’s annoying that there’s no way to “complete” the reading exercises like the writing and listening ones.
There is a note at the top of this lesson informing me that it is a Europe focused lesson, (whereas my focus is Latin America).
I learned my Spanish from a combination of university classes and living in Guatemala, so I chose the Latin American option. (However, several members of my family have learned Peninsular Spanish.) Could you explain how this lesson would be different for Latin American Spanish?
The use of antes de/despues de is very familiar Spanish to me. I found the lesson to be easily understandable and had no problem with it, so I am curious as to why it is not considered to be Latin American Spanish.
Gracias y saludos
The sample sentences in all of the lessons are too fast when the sentences are long and complex, even for advanced students. I have to use a separate text to speech app at a slightly reduced speed in order to fully understand them. They are not just speaking at normal speed, but at a very high speed. (In my considered opinion)
thank you, James
I would like to ask if this construction is often used in Spanish. Is it in some cases interchangeable with cuando? Can it also mean immediately after? E.g. : al regresar del museo me tumbé en la cama? Al plus infinitive seems to be a very convenient construction.
In the test, we are asked to translate 'Also, Ken Follet used it (to write his literary works)'. At first, I translated it as 'Ken Follet la usa', but then I noticed I was being specifically asked to construct a sentence using 'se'. Assuming a passive sentence was required, I put 'Además, se usó por Ken Follet', but was corrected with 'Además, Ken Follet la usó'. Surely, there is something not quite right here?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level