Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,682 questions • 9,146 answers • 896,534 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,682 questions • 9,146 answers • 896,534 learners
No se puede viajar a ese país hasta que ________ seguro.
I don't understand why this sentence is translated as ... ('we' can't travel). Wouldn't it be podemos for *we* ? I thought *puede* was singular for he/her/it
I also don't understand why the answer is *sea* and not *se*
Can someone please explain.
Anyone know what "la patacoja" is, I can't find it in any dictionaries.
Hola,
Is there any way I can get help besides taking quizzes here to understand the difference between Estar and Ser uses?
Puedo escribir lo que quiera y no es tan agobiante como para que me lo encuentre dificilísimo y no quiera continuar. = I can write what I want and it’s not so overwhelming that I find it very difficult and do not want to continue. My question is why is para que used here? Does it carry the meaning of in order to, so that? Because translation shows otherwise not indicating the subordinate clause as goals. And tan… Como is used here. Does it have another meaning when used with para que ?
I am curious about a couple of things in the phrase below:
no podíamos quitar carga a la bicicleta.
1) Why isn't there a la in front of carga?
2) How do I decide that a is the correct proposition to use for "from the bicycle"? My first thought was to use de. My second thought that the English wording " remove the resistance on the bike" hinted at en. After seeing the answer, I considered the possibility that cargar may always be followed by a (by grammar rule).
Thanks for any help you can provide.
Is there a stronger emphasis when using para nada/en absoluto? Thank you
Emanuel
I would have written the correct answer but I thought I'd try using 'hermanita' is it sounded more loving to me. Would that be incorrect?
The note above says "we use the definite article with the thing/s that one likes, unless we're talking about a place or a person". But one of the examples is "Les gusta la chica alta" - isn't "the tall girl" a person? Or do you just mean a person's name?
Are these two statements correct?
With "something is brought to mind" you have to omit the "a".
With "something reminds me that ..." you swap the "a" with "que".
Also, I didn't understand this part "something reminds me of what...", using "lo que" for "what"
What you mean with this?
In the lesson on haber plus participio it has leídos not leído.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level