Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,881 questions • 9,613 answers • 963,853 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,881 questions • 9,613 answers • 963,853 learners
All these verbs are present tense + present subjunctive. Can I use the same construction with the conditional, in those cases where we are “softening” a request?
Such as: “Yo prefería que regreses más pronto.”
Or does that need a different structure? Thank you!
I understand that No, Verdad are correct and taught in the lesson but is vale really wrong?
Hola,
Does this construction have the same meaning as Por mí que... or does it mean something else? It also looks like it takes the indicative rather than the subjunctive though. For example:
Por mí como si te atragantas con la magdalena.
I chose "Mientras que yo hice la compra" for the mini kwiz which was wrong. But one of the example sentences uses the indefinite: "Su romance fue bonito mientras duró." I guess I'm unclear about why the indefinite was wrong on the kwiz.
Also, for the sense of "mientras" meaning "as long as", could we substitute "si"?
When I first took this challenge, it skipped forward without giving the
opportunity of answering the question; so I just ended it and failed.
One is not allowed to go back a page. Is there another choice that
can be made in the event of this happening?
Hi,
In the above sentence, could 'la culpa' be replaced with 'culpar'? This way it would be like English.
Thanks.
Best regards,
Colin
In the first example of this lesson, could the word "solía" be omitted and simply use "nadia", as the verb tense implies "usually"?
Where in this question is there a clue as to whether to use formal or informal second person singular? Two possible correct answers without a hint!
1Si ________ más atento con ella, María no se habría ido. If you had been more polite with her, María wouldn't have left.hubieras sidohubiera estadoHello, in this exercise, the first sentence has two uses of "que", the first one does not trigger the subjunctive, but the second one does. I think it may be a useful teaching point if you could explain to me which of the many subjuntive rules apply here. Many thanks
"Soy el dueño de una empresa muy importante que está buscando a alguien que hable tres idiomas extranjeros."
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level