Festival of The Flowers in Colombia 2 questionsRE: translation exercise : Festival of The Flowers in Colombia
Link: https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/exercises/judge/105/418096?response=52866&page=10
1)
ine: and you have to pay for the ticket.
I wrote: y tu debes pagar el boleto.
but none of the answers gave this as a possible answer.
Is there something I'm missing as I thought it means: you must...(do something) as in:
b. have to (SpanishDict.com)
Ya sabes que debes ponerte la corbata para ir al colegio.
You know you have to wear your tie to go to school.
2)
Also in the same exercise:
Line: I would like to visit Medellín next year.
I wrote: Me gustaría visitar Medellín el año proximo.
But none of the answers take this verb into account, but go with the verb: Querer:
Quiero visitar Medellín el próximo año.
Would this not also be a way of saying "I'd like to go" or should the English have been: "I want to go" and that there is
possibly an error here?
Thank you,
Nicole
Can you explain why you use "the" in front of language, memory, and confidence? las lenguas mejoran la memoria, aumentan la confianza
RE: translation exercise : Festival of The Flowers in Colombia
Link: https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/exercises/judge/105/418096?response=52866&page=10
1)
ine: and you have to pay for the ticket.
I wrote: y tu debes pagar el boleto.
but none of the answers gave this as a possible answer.
Is there something I'm missing as I thought it means: you must...(do something) as in:
b. have to (SpanishDict.com)
Ya sabes que debes ponerte la corbata para ir al colegio.
You know you have to wear your tie to go to school.
2)
Also in the same exercise:
Line: I would like to visit Medellín next year.
I wrote: Me gustaría visitar Medellín el año proximo.
But none of the answers take this verb into account, but go with the verb: Querer:
Quiero visitar Medellín el próximo año.
Would this not also be a way of saying "I'd like to go" or should the English have been: "I want to go" and that there is
possibly an error here?
Thank you,
Nicole
The suitcase was very small and I couldn't put everything in it. : La maleta era muy pequeña y no pude poner ___ en ella.en ella.
How is the answer to this "todo" if the noun "la maleta" is feminine?
Hi, I have a question concerning this text:
"at the beginning of the 17th century,"
a comienzos del siglo XVII,
why is the plural used here and not the singular?
What rules/lesson pertain to this?
Thank you, NIcole
In the article on masculine gender the example given is "Tiene dos hijos, Laura y Antonio." The translation is They have two children... " I thought it the verb should be "Tienen" since there are two people being referred to. Is the example correct and, if so, can you provide an explanation?
In this question, I knew that “opinión” was feminine, but I am unfamiliar with the idea of “mucha opinión.” Does this mean that someone has a very strong opinion about something?
Which words could go in this sentence? -Tengo mucha ________.One of the possible answers for a kwiz question was "Es posible que hace frío hoy". Why wouldn't this be a correct sentence?
"In addition" does not have the same meaning in English as "On the other hand"
Javier es bastante guapo.
select ...MásPor otro ladoEn otro ladoTampocoPor otro lado, es muy trabajador. (Javier is quite handsome. In addition, he is hardworing.)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level