Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,372 answers • 929,069 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,372 answers • 929,069 learners
I understand your explanations perfectly, but I was surprised to learn that it was correct to use "mitad" and "medio" interchangeably when discussing physical space.
It seems to me that way back when I was first learning those concepts, I was told that medio meant middle and and mitad meant half, and that it was an error to confuse the two. Is this a case of one of those "errors so common among native speakers that now it's not wrong anymore" ? Or was I taught incorrectly to begin with?
Thanks for the insight!
Aren't both masculin and feminin acceptable? Tnx
Hi, there. I am a native speaker. If anybody asks me where do I live, I will never repeat "I live in...". The natural answer is "In Barcelona".
Can we use parar synonymously as dejar or are these terms used in different contexts?
An example given in the lesson Dejar vs Dejarse suggests the following:
Dejad que os explique mis planes = Let me explain my plans to you
Firstly, I guess subjunctive is being used here because it adds an extra level of politeness to this request?
However, if I was asked to translate this from English to Spanish I would probably use the indicative: Déjame explicarte mis planes.
So, is my translation wrong? Or is it, let's say, simply less refined? If so, would my translation be quite acceptable if I was talking to a close friend for instance?
Saludos
First, my dictionary has ser/estar(Spain) viudo, but I think it's even more complicated than a dialect issue. Here's a relevant discussion: https://forum.wordreference.com/threads/to-be-a-widow.596749/
Note that the discussion extends to several other relationship-like words such as soltero (but like viudo, these words are to my mind not relationship words, but rather civil/personal status words, which is why I think ser is often correct with them).
Select the option with the verb in the correct form of the imperfect tense.
Cuando era pequeño, a Hassan siempre le gusta el güiro. Cuando era pequeño, a Hassan siempre le gustaba el güiro. Cuando era pequeño, a Hassan siempre le gustaban el güiro. Cuando era pequeño, a Hassan siempre le gustan el güiro.This is a great lesson; thank you. I was told that I could use "mucho" after "Me gusta ...", for example, Me gusta mucho la música clásica. Is that correct? But, that I cannot use "Me encanta mucho..." Is that correct Could I express the idea of "really" loving something/doing something by repeating the verb, for example, "Me encanta encanta la música clásica?" Thank you.
Why te fuiste and not just fuiste? Thanks!
Hola,
Can I check my understanding of one of the questions I completed please. The question was ¿Crees que es bueno que Juan ________? (venga).
I thought that when we use "Creer" [I think / believe] it takes the indicative because it is our opinion / belief, there isn't an element of doubt. My question is, does it take the subjunctive because it is a question about what someone else thinks / believes?
Thanks. John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level