I think it should normally be “ser”, not “estar” viudo/a"

Greg

Kwiziq community member

19 June 2018

1 reply

I think it should normally be “ser”, not “estar” viudo/a"

First, my dictionary has ser/estar(Spain) viudo, but I think it's even more complicated than a dialect issue. Here's a relevant discussion: https://forum.wordreference.com/threads/to-be-a-widow.596749/

Note that the discussion extends to several other relationship-like words such as soltero (but like viudo, these words are to my mind not relationship words, but rather civil/personal status words, which is why I think ser is often correct with them).

This relates to:
Using estar (and not ser) to express relationship statuses -

Inma

Kwiziq language super star

19 June 2018

19/06/18

Hola Greg,

With "viudo" and other words that express civil status, "estar" is the most common verb used in Peninsular Spanish. You are right by saying that "ser" is valid, however, when we use "ser" it will generally be in a more formal context, for example when someone is requiring information from you to fill in a document or in a formal interview. For example: "- ¿Es usted soltero, casado o viudo? - Soy viudo."

In Latin America the use of "ser" may be more common than in Spain, though.

Because it is a basic lesson, we chose, as I mentioned before, the most common use in Peninsular Spanish. 

Gracias y un saludo

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your Spanish to the CEFR standard

find your Spanish level »
277questions493answers131,067users
Thinking...