Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,886 questions • 9,629 answers • 964,720 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,886 questions • 9,629 answers • 964,720 learners
I noticed these uses of salir in the examples and want to double-check if they are correct.
salir=to go out
salir de un lugar=to leave a place
salir por=to leave through
salir a infinitivo=to go do an activity
salir con alguién=to go out with someone
There may be a lesson on the different meanings of salir that I don’t know about. Thanks.
For the translation for "Also, I want half board" only también is permitted. Could you help with why además is unsuitable in this context as the definition appears to be in addition, what's more, also
I answered hubiera estado not knowing whether to use the tú form or usted form. Is there a reason using the usted form is incorrect?
I understand that the permanent-temporary rule is not a good one to use for “ser” and “estar”. However a Spanish speaker told me that it is common to use “quedar” for the location of fixed items, such as buildings or roads, and “estar” for moveable items, such as people. Is this correct? Thanks.
One time when both I and my Spanish level were younger, I was visiting Guatemala and would often go to a particular restaurant for breakfast where I was always served by the same waitress. We go to know each other and one day she told me all about her sister who worked nearby.
The next day I wanted to be polite and ask how her sister was, so I asked, in error, "¿Cómo es tu hermana?" Immediately she frowned and walked away and never served me again, with the manager serving me instead. The only explanation that I can think of was that, in using the verb "ser" instead of "estar", I had really asked, "Is your sister hot?" That is, how is your sister physically? So my question is, does saying "Como es..." ever refer to physical attributes?
'such as using renewable energy'
I put 'como usar la energia renovable' but was marked as incorrect with the correct option being 'como el uso de.. '
When ( if at all ) can I use an infinitive after como?
Gracias
I believe the word "en" is missing before the words "negra y blanca."
Buenas tardes Silvia ( o Inma),
I answered this Kwiziq test today:
Tú saldrías bien parada de tu divorcio". In contexto here, does it mean 'alright' as in 'well-off financially'?
Can it be used with other meanings? I haven't seen this before... but I really love finding new words/phrases/idioms to add to my big notebook! Which I have to say is not a digital notebook, since I find that I register and remember things much better if I actually write pen to paper. Perhaps it's an 'age thing' jajaja!
Gracias de antemano 😊
Alfredo ________ un mes en recuperarse de la neumonía. It took Alfredo a month to recover from pneumonia.
Choices: le demoró, le tardó, se demoró, or tardaron
I don’t understand why the correct answer is se demoró. Alfredo is the subject of the sentence and it is in the past tense so tardó or demoró should be fine. The lesson does not say not to use the indirect pronoun “le” and it also only talks about using “se” for transportation and for general things. Can you explain this to me? Thanks.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level