Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,518 questions • 8,794 answers • 853,922 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,518 questions • 8,794 answers • 853,922 learners
In the example above (Es septiembre y hace calor todavía.), todavía is placed at the end of the sentence and not before/after the verb. Is it a less common (spoken) sentence structure?
This is a nice, practical exercise for those who go to the gym with use of preterite and imperfect. The vocabulary is specialized to the gym of course, which makes it a fun challenge. I like Spanishdict.com for it´s excellent dictionary and verb conjugation tables. I also found it helpful to check my translation with modern AIs like ChatGPT.com or Perplexity.ai for other ways to translate this activity using terms specific to my preferred zone, Latin America. For example in ChatGPT, you can ask: Review this paragraph for grammar errors and clarity as if you were a professor from (your preferred country or region): (and paste your transcription after the colon). You can also ask ChatGPT or Perplexity to translate the original paragraph in English to the Spanish of your preferred country or region so you can see your preferred regional-style of writing.
?Por qué usas "muchAs frutAs" (género femenino) al principio de esta cuenta, pero al fin dices que "La guayaba es otrO de lOs frutOs en temporada"(género masculino)?
!gracias!
Marked...
Wrong: ¿Queréis que Juan recite un poema?
Correct: ¿Queréis que Juan recita un poema?
Por favor, y veo que hay otras preguntas en este tema abajo, pero cómo deberíamos contestar de forma binario/a cuando ambas opciones son correctas? Me molesta un poco que aparece que no se puede contestar a la pregunta y conseguir una respuesta correcta. ¿No deberia una tercera alternativa - ´no importa´ o ´se depende en la región o el país´?
You make this construction unnecessarily complicated. The conditional is used here simply because even the future event is stated conditionally: so-and-so “would” do such-and-such. It’s a perfect parallel to the English conditional.
"Le hemos explicado a ella el problema." Seems redundant. Is it a special case, or a constant rule?
Buenas días
I understand Afectar is a transitive verb, which requires a direct object (without a preposition).
I saw these sentences:
La nueva ley no afecta al pequeño empresario.
La falta de oxígeno afecta al cerebro.
I'm curious to know why these two sentences use a preposition "a".
Muchas gracias
In view of the explanation of "ir" vs. "irse" in this lesson, how would one contrast "irse" vs. "salir"
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level