3,697 questions • 5,674 answers • 622,418 users
Test your Spanish to the CEFR standard
I thought that Habrian is in the future, but I have seen it used many times as not in the future. Are these two interchangeable?
Yo creo que Marta tiene celos. I think Marta is jealous.
I don't think María is jealous.
Thanks!
My friend, that I correspond with from Costa Rica added it into my name. So Alishita, does this have a meaning?
When playing the example sentences, very often the first word or first several syllables are omitted. I’m using an iPad. Thanks for your attention to this detail.
I selected Latin American Spanish but to my ear this listening exercise uses a Spanish accent -- or is it Argentinian? "preciosa" for example is pronounced "prefiotha" but that is not how I've heard it in Ecuador. Or are the listening exercises not tailored to the selection of Latin Am vs. Spain?
I wrote, La pantilla hizo huelga, but it was marked wrong, and the correct answer was El personal hizo huelga. Isn't la pantilla the same as el personal?
¡Gracias!
Please comment on why audio plays with interruptions and does not repeat smoothly when requested. Must be a software bug .( I am using kwiziq on the iPad). Thanks.
One of the sentences top practise this lesson is "Instrumentos africanos han sido tocados por los músicos". A lot of Spaniards told me to rather not place the subject first when it has no article, as it wouldn't sound good in there opinion. Could I alternatively say "han sido tocados instrumentos africanos ...", or doesn't this work?
There has to be some loose English equivalent of this mood. The best I can think of:
“He will be so daring!”
even if it’s very archaic. Even then “would” would be much more acceptable. Any ideas?
El padre le da la receta a la señorita. Senorita was the indirect object noun, why add to “le” in front of the da?And,:Qué le hace el médico al enfermo? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
And, :Le receta el médico al enfermo unas pastillas? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
I thought that Habrian is in the future, but I have seen it used many times as not in the future. Are these two interchangeable?
Why does the affirmative phrase use "tener celos" while the negative phrase uses "ser celosa"?Yo creo que Marta tiene celos.
Yo no creo que María sea celosa.I think Marta is jealous.
I don't think María is jealous.
Thanks!
My friend, that I correspond with from Costa Rica added it into my name. So Alishita, does this have a meaning?
When playing the example sentences, very often the first word or first several syllables are omitted. I’m using an iPad. Thanks for your attention to this detail.
I selected Latin American Spanish but to my ear this listening exercise uses a Spanish accent -- or is it Argentinian? "preciosa" for example is pronounced "prefiotha" but that is not how I've heard it in Ecuador. Or are the listening exercises not tailored to the selection of Latin Am vs. Spain?
I wrote, La pantilla hizo huelga, but it was marked wrong, and the correct answer was El personal hizo huelga. Isn't la pantilla the same as el personal?
¡Gracias!
Please comment on why audio plays with interruptions and does not repeat smoothly when requested. Must be a software bug .( I am using kwiziq on the iPad). Thanks.
One of the sentences top practise this lesson is "Instrumentos africanos han sido tocados por los músicos". A lot of Spaniards told me to rather not place the subject first when it has no article, as it wouldn't sound good in there opinion. Could I alternatively say "han sido tocados instrumentos africanos ...", or doesn't this work?
There has to be some loose English equivalent of this mood. The best I can think of:
“He will be so daring!”
even if it’s very archaic. Even then “would” would be much more acceptable. Any ideas?
El padre le da la receta a la señorita. Senorita was the indirect object noun, why add to “le” in front of the da?And,:Qué le hace el médico al enfermo? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
And, :Le receta el médico al enfermo unas pastillas? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level