Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,938 questions • 9,710 answers • 985,709 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,938 questions • 9,710 answers • 985,709 learners
Can you add Chao or Ciao for Good bye?
There were various correct answers but all had Inglés capitalised. I chose the answer below and was marked correct but is it?
Tengo un examen de Inglés el jueves.Since the question cannot be deleted (or I don't know how), let this comment stay here but I'll use the opportunity to tell you all to keep up with the excellent work as the few days I've been on here have really helped me better my Spanish skills!
This is a nice, practical exercise for those who go to the gym with use of preterite and imperfect. The vocabulary is specialized to the gym of course, which makes it a fun challenge. I like Spanishdict.com for it´s excellent dictionary and verb conjugation tables. I also found it helpful to check my translation with modern AIs like ChatGPT.com or Perplexity.ai for other ways to translate this activity using terms specific to my preferred zone, Latin America. For example in ChatGPT, you can ask: Review this paragraph for grammar errors and clarity as if you were a professor from (your preferred country or region): (and paste your transcription after the colon). You can also ask ChatGPT or Perplexity to translate the original paragraph in English to the Spanish of your preferred country or region so you can see your preferred regional-style of writing.
I thought this would have used "pudo" because is said last night so we know that outcome from last night
I'm afraid I have to join the others on this one. This is has got to be the hardest concept I have encountered so far. I'm glad that you mentioned that if you use "nunca" or "siempre" then the verb would be in the simple past. However, that is where my understanding stops. I tried thinking about whether one is recent past (perfecto) and one is more distant but still somewhat recent (indefinido), but that is confusing and probably not correct. Thank you also for stating that this is something that is different across all the different countries. I will just keep trying and hope that something sticks at some point.
Is the verb "leer" another example of a verb of perception, or is it something different? Soy bibliotecario para pregunto mis estudiantes sobre leyendo. Recientemente, pregunté un estudiante "Puedes leerlo?" Ella quiso sacar un libro en íngles, pero su ingles está abajo. La dejé por supuesto. No soy un monstruo. So, did I ask the right question? (And please correct any errors. I was trying to work through some skills I have been learning. Writing sentences and all that.) Gracias para esta comunidad!
Can you tell me why this is wrong? "Les seguiré contando más cosas sobre esta tradición a condición de que vengan el año que viene." This is from https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/tests/overview/573782
Muchas Gracias - Michelle
I believe it is possible to translate the following sentence:
¿Terminas tú el trabajo que teníamos para hoy?
as: Do you want to finish the assignment that we had for today?
instead of: Are you finishing the assignment that we had for today?
If so, what is the rationale for that translation?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level