Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,356 answers • 924,855 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,356 answers • 924,855 learners
ha participado en numerosas producciones españolas que le han convertido en famosa
I put la han hecho famosa as the structure seems like a transitive verb but was marked wrong.
Is that because of using hacer or is it leismo
Gracias
You make this construction unnecessarily complicated. The conditional is used here simply because even the future event is stated conditionally: so-and-so “would” do such-and-such. It’s a perfect parallel to the English conditional.
la de fotos que
Why is this answer not correct? It is how i translated it in my head before checking the answers.
Laura no ha venido a visitarnos por días.
te recomendaría que exploraras las ruinas en la selva y disfrutar la naturaleza
In this phrase why isn't the second verb following recomendar also a subjunctive?
Also I'm not sure why we would say tesoro español o tesoro gótico but tesoro maya is invariable
Gracias
Couldn't you also express the last sentence like this?:
Será un día estupendo!
I have noticed that the word “video” is pronounced differently in Spain and Latin America. In Latin America, the word is pronounced as 3 syllables and the accent is on the “e” (2nd or middle syllable). In contrast, in Spain the word seems to be pronounced with the accent on the “i” (1st syllable) and it seems like the word may only have 2 syllables in the peninsular pronunciation (with the “eo” pronounced as a one syllable diphthong). Is this correct, and if not, what is going on here?
"Le compré flores."
Does this mean:
I bought her flowers (for her)
or
I bought flowers from her
How do I make it clearer, unambiguous?
Thank you.
Super helpful! Thanks again Inma! Shirley.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level