Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,621 questions • 8,967 answers • 871,565 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,621 questions • 8,967 answers • 871,565 learners
It seems to me that this "HINT" is misplaced. The question seems clearly to be an if/conditional expression so what exactly is the point of the "wish/intention in the present"??
Could you please explain why "un albornoz" is used when we are talking in plural saying "los modelos". Both of them did not put on the same bath robe to use un albornoz in singular. Thank you
I am .unable to create accents on my keyboard. Have tried all recommended methods, none work.
am losing points.
This topic requires a better explanation. There is a question where one person talks about the condition of another’s car. Both speaker and listener know the car’s condition. According to my reading of the lesson (perhaps mistaken), this means the subjunctive is used. So, I chose funcione but funciona was the correct choice. So, doubt or uncertainty does not seem to be the deciding factor when considering the use of the subjunctive after aunque. Thanks.
In Kwiziq, there's a lesson on -ito etc and a lesson on -illo etc. I'm living in Ecuador and have traveled around Central and South America a bit, and I've heard both groups of suffixes used in what seems to be the exact same way. I guess I'm looking for a little clarity on whether they are 100% interchangeable.
Am I correct that team -ito and team -illo mean the same thing - they make a word diminutive, softer, affectionate - and that the real difference is just in local usage? I can use either group of suffixes, and not be wrong, but one group is just more common in certain areas than the other?
My apologies if you've answered this elsewhere. I reviewed the other questions, and I did not find an answer that makes me confident that my understanding is correct.
And thanks, in advance for your help.
The sentence "Now I want to repeat it!" is translated as ¡Ahora quiero repetir!
Why doesn't Spanish need an object pronoun here?
Gracias
I am a bit confused here. Below are two responses which I got wrong. In both cases the "hint" is that it is a "future idea". So why should one of them be indicative and the other subjunctive? "Even if you don't want to" I put in the subjunctive because there seemed to be a bit of doubt, and that was marked wrong. "Even if you do extra hours" I put in the indicative because it seemed that that was definitely going to happen.
I think this is a very complicated and nuanced piece of grammar so I would appreciate some help, thank you.
PS I tried to include a screenshot of my answers but the system wouldn't let me.
The translation for this is All mayors deserve respect. As it is all mayors why isn't the spanish 'Todos Alcaldes' ? I would have thought todo alcalde was each mayor ?
Hello, why is the imperfect used in this sentence since knocking on the door is a single event? Why not "fuimos" ?
Eramos nosotros los quien llamamos a la puerta
sorry about the accents
Hi,
Sometimes a word ending with a consonant takes the diminutive suffix 'illo' and other times it takes 'cillo'. Is there a rule for this or do we have to remember which is which?
Best regards,
Colin
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level