Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,017 questions • 9,831 answers • 1,013,983 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,017 questions • 9,831 answers • 1,013,983 learners
I am not clear on when to use which term. In the passage, there is "el esfuerzo medioambiental" and also "modelo ambiental". Are they interchangeable? Thanks.
Is there any reason to ever NOT use "que" after ojala? For example, is this construction ok: "Ojala que hubiera sabido que no tomes. No habria llevado vino." Or does that sound weird? Would it be better to say "Ojala hubiera sabido que no tomes..." (Also sorry I haven't used any of the appropriate accents here. I don't know how to find them on my keyboard!)
*I see one of the kwizq teachers responded that they are interchangeable ("ojala" and "ojala que"), but that using ojala without "que" is more common. Is that different in different countries? I feel like I've mostly heard people in Mexico say "ojala que," but I'm also only B1 and may have totally just not registered when they used ojala without "que!"
Any insight or advice appreciated!
How do we know when to use El pretérito perfecto progresivo vs El indefinido progresivo?
Could you say 'poner una chaquetta' instead of 'llevar una chaquetta'?
Can I say "Adivino que si" or "Adivino que no"? Thanks.
Daba escalafríos andar por el pasillo. Is there no need for "me" or "nos" or are they optional? "Me daba escalafríos"?
Some examples use the verb “estar”. But can we ever use “ser”? Ex: “Mis primos fueron aburridos hasta que viajaron a españa.” Thanks.
why did it say it was wrong in the first part
4 y 6 grados de alcohol shows as "degrees" of alcohol. Are "degrees" and "percent" interchangeable in Spanish? I've never seen it that way in English
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level