Oops!
Invalid Exercise - this is not your exercise to take
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,579 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,579 learners
I saw it in spain and "IT WAS WONDERFUL". Shouldn't it be in Imperfecto because we are kind of giving description here of how it was. But it was marked wrong. It was "fue marvillosos" . Please answer???
In this example, the subject (in English) of the sentence (todas las chicas) precedes the verb in the first sentence, but follows the verb (todas) in the second sentence. Would it be acceptable to place the subject before the verb in the second sentence so that it reads: "No, no a todas les gusta."?
I like to think that if neither the speaker nor the listener can SEE what they are talking about, then we use allí. Would this work?
Marcos
I'd like to ask if any of the students here have had any online classes with a Spanish Tutor? Now that Kwiziq have partnered with LenguaTalk I've been thinking about having some classes, since I really want and need to start speaking this beautiful language. Until now, I've never felt confident about choosing a company since there are so many.
If anyone one has had any classes: How has your experience been? Is it making, or has it made, a valuable difference in your Spanish language journey? Do you consider it value for money?
I have looked at some of the teachers introduction videos and they all seem lovely people. It's hard to choose out of them all! 😀
Ustedes __________ la lección. has the correct answer (comprendieron) as two answer choices but only gives credit for one of them.
Also, would "va a darte" also be correct?
The accent is misplaced on "éramos."
There should be no accent on "di."
Why does "la" translate to "your" and not "the" In English? Example "quítate la ropa" translates to "take off your clothes" but "la ropa" translates to "the clothes" so why isn't there "the"?
i read from another note that
Cuando + the present subjunctive vs Cuando + the present indicative in Spanish
It states that we use cuando+present subjunctive for future events.
But in this notes, it says we need to use cuando+past subjunctive.
Dijo que me llamaría cuando llegara al hotel. (past subjunctive)
= dijo que me llamaría cuando llegue al hotel (present subjunctive)
Are both the same? what is the difference that we choose one over another?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level