Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 8,987 answers • 872,998 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 8,987 answers • 872,998 learners
Just took the weekly quiz on 'El futbolin' and got everything right just by using my instinct and what sounded right to my ear. And, though I had read and kwizzed this lesson before, it is a very different matter to use that knowledge without being able to scroll up and read the explanation as needed.
So, thank you for this lesson which explains clearly the difference between muy and mucho. Another review was very helpful.
I put 'en mitad de' and was marked wrong. According to your lesson on that topic they are sinónimos.
Please clarify
Gracias
I am not clear on when to use which term. In the passage, there is "el esfuerzo medioambiental" and also "modelo ambiental". Are they interchangeable? Thanks.
No ha conseguido quitarla a la misión
Los soldados salen detrás de él corriendo, pero no consiguen ver nada a causa de la oscuridad y la lluvia
No consigo olvidar nuestra conversación
i found these sentences when reading a book. this is my first time seeing how conseguir is used with another verb infinitive. may i ask for a explanation? is this usage where conseguir + infinitive carries the meaning of manage to do something (verb) similar to poder + infinitive?
Hi i like potatos which are ver good yes. Me gusta potata.
Hi, how can i know when to use an indefinite article? I know to not use it in front of a profession. Thank you,Shirley.
For ‘to need to’, when to use necessitated and when to use tener que?
To me it seems like such a long process for gustar to become "natural".
I literally have to parse every gustar sentence so that the pronoun tells me who is being liked, the verb then tells who is being liked (not who is doing the liking!):
me gustas = by me you are liked = I like youte gusto = by you I am liked = You like meEven though the pronoun-object at the beginning tells who is doing the liking, that becomes the object in English. So, the verb ending confirms what the subject really is . . . Is there any easier way or does ease of use eventually come with familiarity?Mi respuesta "Vistas impresionantes a la playa" también es correcta, ¿no?
"Ella ha roto con él pero ________ así él sigue insistiendo.
She broke up with him but even so he keeps trying.
The quiz answer is aun así. But why can’t it be aún así in the sense of todavía? She broke up with him but he still keeps trying.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level