Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,732 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,732 learners
La narradora dice “las pilas” pero el texto dice “la pilas”, y el programa te corrige si escribes “las pilas” en tu transcripción. Me gusta esta expresión que no conocía antes. Creo que ya la entiendo, pero tal vez merezca una pequeña nota. ¡Gracias!
I am confused about the verbs 'oir' and 'escuchar'
Would it be "estoy escuchando music" o "estoy oyendo musica" are both correct?
How can I have one practice dictation every day?
i am having a hard time knowing which preposition to use ("of the", "by the", "from the", "to the", et al)
Not to mention which indirect object pronoun goes before the other (She gives it to him in the morning "Ella se lo da por la mañana")?
The answer insisted on dónde, but there is no question being asked here. So I do not see the reasoning. The rest of the sentence could easily be considered (actually is) the major clause: "I don't know" I think your answer is wrong, or at best an alternative.
Hi, why is preterite used here instead of the imperfect? The preterite implies that Ustedes no longer exist.
I wrote "y que este año sea" instead of "y que sea un año". I asked a native speaker who said my answer was fine and that "this place just wants you to speak a certain way, you can't trust it."
¡Qué tazón de café me he tomado esta mañana!I had a really big cup of coffee this morning!
Your answer to Marcos does not explain why a feminine version exists since, as you say, 'When we form a noun using the augmentative suffix -ón, the new word is always masculine, regardless of the gender of the originating noun. This is because nouns ending in -ón are generally masculine’.
Is it correct, in addition to "Whose books are those?" that this could also be translated as "From whom are those books?" I realize that in a perfect world, the context would clear up any ambiguity, but am I correct that the latter is a valid translation?
Thanks!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level