Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 8,987 answers • 873,018 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 8,987 answers • 873,018 learners
I thought Ojalá had the accent on the last A.
Kwiziq: ...las piezas cerámicas de colores.
Me: ...las piezas de cerámica coloreada.
Can you explain the difference please?
Saludos
Pienso que Marta no esta celosa.
Apropos of ' "Lo que" vs "la cosa que" ', I sometimes see "cosa que" used to mean "which", as in
Querían detenerme por robo, cosa que no hice.
Is this usage correct? If so, is there a lesson that discusses it?
More examples here:
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/%2C+cosa+que
Thanks!
Hola, the second last sentence says " Todo esto haría crecer nuestro negocio.". Can it be "Todo esto crecería nuestro negocio."? If it can, what would be the difference between these two expressions? Thank you.
In one of the questions, Cabrán is the very first word of the sentence, and there is no other part of the sentence (like a mid-stream capitalization. I was marked only partially right for capitalizing it and it "corrected" me to lower-case.
Cabrán todo mis libros en esa caja?
Isn't that correct? The quiz said it was supposed to be
cabràn todo mis libros en esa caja?
Gracias, Shirley.
Greetings, I have a question about the sentence “Mientras, los otros niños hacíamos una fila…” If the subject is los otros niños, should the verbs in this sentence be conjugated in the third person plural? Hacían? Entraban? There is no indication that the narrator is including himself in the group of kids waiting in line. Please help me understand. Thank you.
In a quiz question (20% is a small number), why is the answer el "20 %" not accepted? The lesson seems to suggest that either that or El '20 por ciento" should be ok. Thanks.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level