Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,682 questions • 9,140 answers • 895,264 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,682 questions • 9,140 answers • 895,264 learners
Shouldn't it be 'casas colgandas?' since it is used as an active form as in english 'hanging'?
Helpful maybe to think of salvo que, a no ser que, a menos que (and sin que) followed by subjunctive as implying a NOT. A conditional : Unless = If not.
Hello, I appreciate the speed at which these exercises are read; it allows me to follow along and train my ears to pickup words during PURE listening.
Question: my weakest skill is listening comprehension during a conversational speech at a standard rate. What tips do you advise me to understand better native speakers speaking at normal speed?
Thank you for your anticipated answer and this resource
is “Fueron vacaciones fantásticas” ok or is it awkward in spanish? Muchas gracias! Shirley.
Hola Inma,
Solo quería saber, ¿De qué parte de España es el orador en este ejercicio?
He escuchado tantas veces la frase donde dice, 'tus relaciones' y sé que es 'tus', pero me parece que está diciendo 'tu'. Supongo que es debido a su acento, ¿no?
¿O tal vez mis oídos son el problema?No estoy segura! ;))
Instead of using the 'double negative' in "espero que no haya ningún accidente porque si no ..." - could we also say: "espero que no haya ningún accidente porque si lo hay, será peor"? - i.e., arguing that it sounds clearer to word it as: "I hope that there is no accident, because if there is [one] then it will be [even] worse"... In English, certainly, some thought would be necessary in order to work out the meaning of: "I hope that there is no accident, because if not then it will be [even] worse". I suppose this is really just a 'matter of taste' -[in both languages? - I have the impression that double negatives are a complicated topic in Spanish].
Why Os hierve la sangre del estrés en el trabajo and not Os hervís la sangre del estrés en el trabajo
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level