Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,898 questions • 9,646 answers • 969,437 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,898 questions • 9,646 answers • 969,437 learners
Hello,
In the following sentence I expected está, as "but it is very cold". Have I got this wrong?
"El agua es clara, pero esta muy fría."
Thanks
I don't understand why numbers written out in full rather than as numbers are regarded as incorrect. Siete = 7. Should have the option.
"Fastidiar" is another false friend. In English, to be "fastidious" is to be very attentive to detail, accuracy or cleanliness.
Hi,
I got the following question in a test:
Tuvimos muy buenas experiencias en ________ juventud.
We had very good experiences in our youth.
(HINT: Choose the right word having in mind the ending of the noun)
The two possible answers were twice "nuestra", but one of them is marked wrong when chosen.
In this question I answered "éramos" instead of "fuimos" since the text referred to "used to be." Why was that wrong? I get that the "completed action in the past" hint confused the situation. Shouldn't the question be clarified, or am I missing something here?
Nosotros ________ muy buenos estudiantes.We used to be very good students.(HINT: Refers to a completed action in the past.)
From the lesson:
"Note that while "fue" is generally translated into "was" in English, "era" can be translated into "was", "used to be" and "would be"."
Same question as Robert... can you please add an example in the lesson for "En quién"?
________ estás pensando?Who are you thinking about?(HINT: Who refers to just one person)En quiénExample in the quiz: ¿Cuanto tiempo has tardado en hacer ese proyecto?
Could that also be said as ¿Cuanto tiempo tardaste en hacer ese proyecto?
In other lessons, it’s been mentioned that Peninsular Spanish more commonly uses the Pretérito Perfecto where LatAm Spanish uses the Pretérito indefinido in similar contexts. Would that difference apply here?
los humanos PARA sobrevivir en el planeta rojo. why use para here ? what is its significance?
I miss the rationale behind this. is this something to learn 'by heart'? as in, just learn these exceptions and you're good to go?... or is there some reasoning, eg. that without the accent it would be pronounced wrong.. this because of ?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level