Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,611 questions • 8,962 answers • 869,801 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,611 questions • 8,962 answers • 869,801 learners
In the test, we are asked to translate 'Also, Ken Follet used it (to write his literary works)'. At first, I translated it as 'Ken Follet la usa', but then I noticed I was being specifically asked to construct a sentence using 'se'. Assuming a passive sentence was required, I put 'Además, se usó por Ken Follet', but was corrected with 'Además, Ken Follet la usó'. Surely, there is something not quite right here?
This test question confused me. I thought that a number under 200 used "unos" but the test answer says it should be unas tres horas.
The journey lasts about three hours. : El viaje dura ___ horas.
My question is about the quiz item: "El niño rubio con pantalones cortos es mi hermano."
Why was the article "los" not used before pantalones cortos? [e.g., El niño con los pantalones cortos es mi hermano.] An extension of my question here is that sometimes I notice a definite article is inserted while other times it is not. Therefore, what is the rule for using definite articles (los/las) in sentences of this type.
Saludos,
Pati E.
I had the correct answer to the question below........until I read the hint which totalaly confused me as "Retrasar" was present in gerundial form in one of the possible choices.
Choose the right sentence in Spanish for "Come on, don't fall behind!":HINT: retrasarse = to fall behind¡A no retrasando!¡Vamos, no os retrasáis!¡Andando que os retrasáis!¡Estéis retrasados!Could you please include a few examples in the lesson that show how “aun” works in phrases like “aun más bonito.” I’m finding it harder to keep straight without having examples - I have to switch my brain to English & try to translate back, and I’m still getting it wrong!
Sending love, prayers and positive thoughts to all in Kwiziq land.
To all the teachers- thank you for continuing to be there for us on our language journeys. I hope you're all healthy and safe.
Clara :)
Hola Inma,
I'm wondering if sin que se (lo) enterara is also valid in this case.
Saludos
Ελισάβετ
In the test the question was:
I become a vegetarian while my sister becomes a vegan. : Yo me hago vegetariana mientras mi hermana se haga vegana.
Shouldn't it be "mientras mi hermana se hace vegana"? Since mientras is used as "while" in this sentence?
Thanks much
Kaly
I get this message even after I click around for awhile:
You took this Kwiz 16 minutes ago.
This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like.
Why can't we use acontecimientos for private events in place of eventos? I think they're synonyms.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level