Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,722 questions • 9,222 answers • 908,821 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,722 questions • 9,222 answers • 908,821 learners
Is ‘desde que légué less formal?
I’m confused, is there another way to determine when to use a direct or indirect pronoun? Eg, how do you apply “for whom, to whom” in this sentence:
Me explicó su porqué pero no le creí. She explained her reason but I didn't believe her.
Muchas gracias,Shirley.
Ah, me encantaba jugar este juego cuando era una niña!
Gracias por este ejercicio excelente Shui. :)
Hola a todos,
I think I’m right in saying that, “Uno debe cuidar bien a sus amigos...” means “One/you must/look after/care for your friends...”. Is ‘uno debe’ just an alternative to ‘se debe’?
I also wanted to ask about the use of ‘lo suyo’ in this passage. In the context here does it mean ‘it’s their thing/it’s up to them/ it’s their job to make me laugh...’?
I enjoyed this exercise, gracias! :)
The correct translation is con su mejor amigo. Why is it wrong to say con su amigo mejor?
How do I find answers to my questions.
How do I type an inverted ?.
I do not have to water them often,
Kwizbot no debo regarlas
You no necesito darlas agua
I’d like to know if my reply is good /correct Spanish or is it not the way this would usually be said. (I don't mean whether it would be understood, but is this the only way to say this, or can it be said other ways?)
Hope you had a muy Feliz Navidad and wishing you a wonderful New Year!
Thanks you.
Nicole
What is the translation of this sentence 'Nunca hubiese pensado que mi destino estuviese en Cantabria'.
Could it also be Nunca hubiese pensado que mi destino estaría en Cantabria? Or does this change the meaning?
Many thanks,
Kathryn
Is usamos wrong here instead of llevamos?
Shouldn't "Susana nos habia pedido..." translates not as "Susana has asked us...", but rather "Susana had asked us..."?
Hola,
1. None of the examples use 'usted' or 'ustedes'. Can you use those or is gustar just not used in a formal way?
2. What if I want to say something like "Sarah likes David"? Do I still have to include the indirect pronoun? And use "a xxx" for the name of the person doing the liking?
like: "David le gusta a Sarah"
Fred.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level