Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,837 questions • 9,552 answers • 955,740 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,837 questions • 9,552 answers • 955,740 learners
Just wondering what triggers the subjunctive in this example sentence from the lesson:
Se trata de que nos reunamos para pasar un buen rato
Thanks.
Hello all, sorry if this is a long and unusal question..
Are there any professional teachers here, or professionals who have studied learning methods?
I am determined to get the very best from the software, but wonder if I am.
For example, i complete each of the "writing practice" exercises twice, back to back, which in my mind means that I am cementing my learning, but on the second run through I'm concerned that I may just have blindly memorised each answer. I do stop and research every part I get wrong if I don't see my mistake, but I'm still concerned I'm just being a parrot.
So, over to the professionals, what would you recommed for best learning practice in this software?
Thanks
Hi,
Re: Exercice: Altamira Spanish dictation exercise
At:https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/exercises/judge/270/457388?response=61219&page=2
Line: Kwizbot no puedo esperar a ver todas esas pintura rupestres.
You no puedo esperar a ver todas esas pinturas ropestres.
Could you explain why there is no “S” on pintura. Is this a special case? if so what lesson would attach to this?
Thank you,
Nicole
Llevábamos esperando el tren mucho tiempo." means:I couldn't wait for the train for a long time.We had to wait for the train for a long time.✔️We had been waiting for the train for a long time.✖️ We have been waiting for the train for a long time.
My grammar book (by Butt and Benjamin) says that the verb 'aconsejar' is in a transitional state, such that it is sometimes seen followed by an infinitive rather than by a subjunctive (despite the change of subject - like 'persuadir' and several other verbs)... Perhaps the 'Academia' in Madrid needs to make a ruling on this matter?
This is one of the questions that I think is poorly expressed in this lesson, and again is contrary to what your own "quick lesson" presents. My answer of "una poca simpatía" was marked incorrect, yet it is the more commonly used version, again according to your own "quick lesson." I do not see the point of frustrating students with information that they are unlikely to hear.
Hello, in another context, I have come across the expression:
No le di la mano hasta que no supe su nombre.
Would it also be correct, and have the same meaning, to omit the second "no" ?
And, in the 3rd example on this page, could one also say:
No vas a salir de casa hasta que no recojas tu habitación.
?
thanks!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level