Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,958 questions • 9,741 answers • 993,062 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,958 questions • 9,741 answers • 993,062 learners
I don’t see the “imperfecto” conjugation available in the drop down list….what is the correct answer!
I don’t understand any of this at all, whatsoever. I’ve read it many, many times, including the comments. I know there is a difference between Spain Spanish and Latin American Spanish for has/have, but how can one differentiate between them? I am so lost.
I'm failing to see why 'aquel' was marked incorrect in the test question about my parents visiting that village. The sentence doesn't state or imply any distance, so surely either aquel or ese should be acceptable.
In the sentence:
La bruja le maldice todos los años. (The witch curses him every year)
I expected it to read "lo maldice" to say "to curse him" where "him" would be the direct object. Why is it le?
Hi,
I have just completed a test which included the above.
I answered: Oyes tu (sorry, can't get accents to work), which was marked wrong.
Another question was: ¿..................... la chimenea? Two answers were given: Enciendes and Enciendes tu. This was marked nearly right.
Are the answers with 'tu' (or any other personal pronoun) not acceptable in Spanish? Is the only way to ask a question in Spanish to raise the tone at the end?
Look forward to your reply.
Thank you.
Best regards,
Colin
Hola Inma,
"haciendo la vida más fácil al usuario" and "costará a los gobiernos millones de dólares".
I wonder if it would be wrong to say haciéndole la vida más fácil al usuario and les costará a los gobiernos millones de dólares, instead.
Saludos
Ελισάβετ
On another course, an example conversation between novio and novia goes: “usted sabe que lo amo. Vayamos al cine, hay una película nueva que quiero que veamos. Me muero por que usted la vea”. It was partly my frustration that there was no explanation of the use of usted here that led me to look for another course. Can anyone here explain this to me? Is this a regional peculiarity? Maybe Colombia? Thanks.
Hello Kwiziq team,
As always I love your content but had a query about this particular question...
I did get the correct answer to this question (picaróna); however i was wondering why it isn’t “una poca” instead of “un poco” when the friend you’re talking about is feminine (as it’s amiga not amigo).
Here’s the question:
Tu amiga es un poco ________. Your friend is a bit mischievous.HINT: "picarón" = masculine for mischievous
Thank you in advance! Fran
"-¿A ________ vamos a ver esta noche? -A Luis y Gerardo."
I wrote 'quién' because I thought the questioner wouldn't necessarily know that they would be seeing more than one person. That answer was marked wrong. Would we normally use the plural when asking about an unknown number of persons?
EDIT: I just looked at the question again and see that there was a hint (which I managed to miss) about which PLURAL to use, but my question about which we would normally use still stands.
Hola,
Would 'han estado viniendo' be an acceptable answer here?
Thanks,
Ben
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level