Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,453 questions • 8,280 answers • 800,317 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,453 questions • 8,280 answers • 800,317 learners
Tristemente, sólo los primero tres audios funcionan
May I respectfully draw your attention to your example immediately under 'The accidental 'se' with olvidarse and suggest as a literal translation
'The keys have forgotten themselves to me'? This accounts for the perfect tense and the reflexive 'se'.
You also give examples of forgettibg things 'accidentally'. Can one forget things 'on purpose'?
Can you explain the function of “lo” in Ella lo huele todo? Is it because oler needs an object?
Although the note on the question suggests the imperfect of Poder I think the translation should use the conditional, Podría rather than podía
I still don't understand why this is incorrect:
Ella tiene dos casas y los dos están en Miami.She has two houses and both are in Miami.
For the phrase 'and he even gave his opinion', would 'y incluso dio su opinion' be an acceptable answer?
Answered this 3 times with correct que but each time indicates a wrong answer as qué. I think there is a glitch
Hola,
Does this construction have the same meaning as Por mí que... or does it mean something else? It also looks like it takes the indicative rather than the subjunctive though. For example:
Por mí como si te atragantas con la magdalena.
Is there a stronger emphasis when using para nada/en absoluto? Thank you
Emanuel
Hola Inma,
Would "ocurrió" be an acceptable alternative here?
Saludos
John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level