Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,797 questions • 9,485 answers • 949,132 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,797 questions • 9,485 answers • 949,132 learners
II read in the lesson that eso and ello are mostly interchangable, except when used as a direct object. In that case you must use Eso. But in some sentences where I have used eso it was marked as incorrect in favour of ello. What am i missing? I didn't see a rule that said this is when ello is correct and eso is not acceptable. Thanks
The English translation says “We” for “acaban”. Should it be “they”?
En la oración: Espero que mi madre COCINE un pavo asado riquisimo con un relleno hecho de pan y maiz de salvia. What is the conjugation of "cocine", please?
cooks, has cooked, will have cooked
Hola a todos,
Solo decir, Feliz Navidad y próspero año!
Gracias por todo
Clara
In the quiz question "Es posible que Miguel ________ mucho esta noche." why is it beba and not beberá? Isn't the futuro used to talk about probability? (The given English translation is, "It's possible Miguel will drink a lot tonight.")
¡Hola! ¿Por qué usamos el verbo "toques" aquí? ¿No debería usar "toca" si estamos dando un consejo (tú afirmativo)? Supongo que esto es porque estamos dando un comando negativo, es decir "nunca toques" significa el mismo que "no toques". ¿Es correcto? Si es así, creo que una lección correspondiente debería estar vinculada a la oración (Forming the Spanish imperative of tú/ vosotros/vosotras (negative commands)).
Buenas team,
Just to confirm - we say: me gusta el chocolate, and we also say me gusta comer chocolate?
We don't say me gusta comer el chocolate?
The definite article is always removed when we have the verb there?
Muchisimas gracias,
So, here it says así así means so so and I remember learning that in school as well, but I've had a few different native speakers tell me that they don't say that, and they're more likely to say mas o menos. Is así así primarily used in Spain? Or is it an older saying?
Thanks!
Hello, can you please explain the choice of el pretérito (creció) as opposed to el imperfecto (crecía) in this context? I thought that perhaps the time marker "con el tiempo" might indicate a more extended time period, and thus signal el imperfecto. Thank you!
INTRANSITIVE VERB
4. (to marry; used with "con")a. to marryCasó con una chica de familia humilde.He married a girl from a humble family.Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level