Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,699 questions • 9,172 answers • 900,745 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,699 questions • 9,172 answers • 900,745 learners
If I want to ask a question, can I say "puedo preguntarte algo"? ie. can I ask you something (meaning a question)?
Hi there, I am a little confused as there appears to be inconsistencies in the colouring of letters which are irregular in the verb tables.
In this table only the Z is red, I understand that the letter Z is the main focus of the lesson, however almost all of this verb is irregular, and only highlighting the Z makes me question myself.
In other lessons I have seen emphasis with both red and blue, but there doesn't appear to be a regular pattern, which also casts doubt on my learning.
I know it may be a big job, but would it be possible to devise a standard practice, and then implement? Maybe a job for a Spanish intern :-)
You give:- Ha venido quejandose hasta hoy = He's been complaining until today. Then:- Sospecho que desde aquel dia viene ocultamdome...- he's been hiding...
Same tense in English but different in Spanish. Why, please?
El turista espera que los autóctonos le traten bien durante su estancia.
Doesn’t “le” mean “to/for” him?
Thank you,
Shirley.
I've seen your lessons on que without an accent including one on que used in question format with indicative to indicate disbelief. But my question is about que without an accent in declarative statements that seem to show emphasis or surprise.
I can think of one example. "Ahora que recuerdo!"
Is there a lesson on this type of que or can you explain it a little? Is it simply emphasis and can I use it an any sentence where I want to put emphasis?
Thanks, Philip
Hi, how does Fiesta fit into this lesson? Gracias, shirley.
Why is this written like this: Esta noche especial voy a ir a un cotillón
The english said: I am going to a party, NOT I am going to go to a party
Should it be : Voy a un cotillón
Why not "Ni que me fueses" it is not as though YOU (2nd familiar), or is another interpretation: "It is not as though I am going to ruin myself"? i.ei a reflexive form.
¿Probaste muchos platos exóticos en el evento gastronómico? Sí, probé ALGUNO.
Ricardo fue a París a ver museos y visitó ALGUNOS.
I can’t see the difference. Can anyone help?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level