Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,007 questions • 9,818 answers • 1,012,229 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,007 questions • 9,818 answers • 1,012,229 learners
I noticed that " me pregunto cuándo van a llegar" was one of the options in this exercise. Could I have used "van a llegar' instead of "llegaràn" to express probability
I was recently given this sentence:
Eugenia (entender) ______ que no podamos ir.
I got it correct and know the form of "entender" to be used, but I have a side question: Why is "podamos" in the subjunctive here? Why not the indicative?
Hello,
I've lost how to get to the page/site where you have the Spanish text on one side, and the translation on the other side. However, the text is invisible and you can refer to it as needed.
How do I get those articles?
Thank you.
Nicole
Is there any difference between the conjugation of "pensar" and that of the other semi-regular "stem-changing -ar verbs" in a previous lesson? Just wondering why "pensar" was singled out for a lesson of its own.
"Do you have a cellphone?" (formal) = "Tiene usted un celular".
Yes yes yes, I know it's more common to have "Usted tiene" but that is also more ambiguous of a statement vs a question. "Tiene usted" leaves no question of it AND it's presented in the lesson as possible and I was still marked wrong saying I should have just used "Tiene". That is a real basic mistake for a website that I trust to teach me more Spanish than I have learned on Duolingo, especially when Inma already stated below apparently you added it to correct answers a year ago.
What is the reason for this exercise being in the past perfect tense? Could it also be in the preterite?
Hola,
I have just completed a test with the above sentence to be completed with an adverb.
I do not have a problem with the adverb but with this part of the sentence:
... no nos quedan más ...
Can you please explain how the above equals 'we have no more' in English? I wonder why it is quedan and not quedamos.
Many thanks for you help.
Saludos,
Colin
Buenas tardes,
I hope you don’t mind me asking this here since my question is not regarding Decir in the Condicional Simple but rather the usage of ‘eso mismo’ attached to the quiz question here.
I am puzzled by the following:
“Yo diría eso mismo”.
Could you explain the ‘eso’ here please? Could I still use ‘lo mismo’ or ‘el mismo’ here instead of ‘eso’?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level