Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,926 questions • 9,683 answers • 978,507 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,926 questions • 9,683 answers • 978,507 learners
Why am I marked wrong because of this?
"It can be used in the singular, for example se tarda, se tardó or in the plural, for example se tardan, se tardaron. Se tardó dos horas en llegar. = Se tardaron dos horas en llegar. It took two hours to arrive."
So both examples mean precisely the same thing? Is there a situation where the meaning would change?
Could I suggest adding a link to the aforementioned lesson so that that it's a little easier to see them difference between must have and should have?
I would like to know how can I go to next lesson after I finish answering the questions on this page.
Thank you so much!
Hi i like potatos which are ver good yes. Me gusta potata.
In one of the above examples, "la pelicula" becomes "el peliculón", and in another "tasa" becomes "tazón". Is there a rule for when to do this gender change?
Thanks,
Marcos
"En su tiempo libre a Rafa le gusta jugar al golf, pescar, leer libros, ir al cine, ver series, pasar tiempo con su familia y cocinar platos de pasta."
Here all the things Rafa do in the free time please him and make him like them, why the verb "gustar" is not in plurar, since there are more than one inf. verb, thought gustan makes more sense. Could you plesae help me out.
I thought it should have been una reunión de negocias but that was marked as incorrect. Is it always the case that a noun modifying another noun comes in its original form or is it a special case for "negocios"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level