once again gustar!Just when I thought I'd gotten the hang of gustar and verbs like it, along comes: Pues, me ha dicho Lola que le gustas a Ricardo.
So, "me ha dicho Lola que" = "Lola told me that", "gustas" is second person singular as applies to "you" the person being spoken to, no? "le" is the Indirect Object for "to/by him", si? Is the "a" before "Ricardo" the personal "a" or the preposition "to" ? Entonces; "le gustas a Ricardo" = to him you are pleasing (Ricardo) ??
But Ricardo is the subject and I thought it would be "te gusta Ricardo" = Ricardo is pleased by you / you are liked by Ricardo. Does "gustas" refer to Ricardo or to Sonia and to whom would 3ra persona "gusta" apply?
But I'm thinking:
Le gustas a Ricardo = to him you are pleasing (liked) by Ricardo (personal a ?) Ricardo likes you.
whereas: Te gusta Ricardo = By you is liked Ricardo. You like Ricardo.
HELP?? porfis . . .
When I was a teacher we called this type of thinking "categorization", being able to tell things apart. Nicely done.
The correct answer to one of the questions is "prefiero que ellas cocinéis las paella". ¿Y cómo?
I was wondering how ir + gerund compares with andar + gerund?
Just when I thought I'd gotten the hang of gustar and verbs like it, along comes: Pues, me ha dicho Lola que le gustas a Ricardo.
So, "me ha dicho Lola que" = "Lola told me that", "gustas" is second person singular as applies to "you" the person being spoken to, no? "le" is the Indirect Object for "to/by him", si? Is the "a" before "Ricardo" the personal "a" or the preposition "to" ? Entonces; "le gustas a Ricardo" = to him you are pleasing (Ricardo) ??
But Ricardo is the subject and I thought it would be "te gusta Ricardo" = Ricardo is pleased by you / you are liked by Ricardo. Does "gustas" refer to Ricardo or to Sonia and to whom would 3ra persona "gusta" apply?
But I'm thinking:
Le gustas a Ricardo = to him you are pleasing (liked) by Ricardo (personal a ?) Ricardo likes you.
whereas: Te gusta Ricardo = By you is liked Ricardo. You like Ricardo.
HELP?? porfis . . .
The word "revise" in the 2nd sentence of the Details section is wrong and confusing. I believe the writer intended to say "review".
in numbers is this 12:45With digital times. Do people do like 2:05 or 2:55 some how.Pondering... I would guess people have usual ways they do it. I don't think I have ever said 15 to 2... always 145. ... and you have appointment at say 2. The person might say you appointment is in 10 minutes if the time is 1:50. I think digital clocks have changed things. I wonder if children growing up now know what clockwise means and counter clockwise. ??? Spanish prolly has words for that too.
Pitting your last two points against each other, should this be "Y email?" or "E email?"
I understood pretty much all the sounds in this piece with the exception of 'gallega'. To my (inadequate) hearing it sounded as if the narrator began the word with the letter 'r'.
I recently read "se queda embarazada", and I also found it on 20Minutos. However, apparently, being pregnant is not a permanent change. Is this considered a special case?
Here the newspaper is sold cheaply.
I realize "barato" can work as an adjective or an adverb, but given its placement within the sentence used in the example, this reads to me like "The cheap newspaper is sold here," as if the expensive newspaper is sold across the street—they probably charge you just to look at the headlines!
Would it be clearer to say, "Aquí se vende barato el periódico"? Or am I mistaken in that this could only be translated as "cheaply" no matter where "barato" appears?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level