Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,629 questions • 8,987 answers • 873,052 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,629 questions • 8,987 answers • 873,052 learners
Thanks.
Surely both versions are about "how" the speaker feels:
Cada vez que veo esa película siento escalofríos. - Every time I see that movie it gives me the shivers. (lit: I feel the shivers)
versus: Rafael se siente mareado. ¡Trae un vaso de agua! - -Rafael is feeling dizzy. Bring a glass of water!
There must be a better way to determine which version to use, no?
Or is it that with sentir it's when an external force is affecting the speaker and with sentirse it's a matter of personal, internal sensation/emotion. It seems to be a very fine line of definition . . .
Good lesson. I like this concept of partitives.
Can we use "uno de" in place of "alguno de" to mean "one of"? Or is "alguno" only used in this context in Spanish?
Also, is there a list of partitives that use "de", such as "cada uno de" or "pocos de"?
Thanks!
In one quiz answer it marked me wrong for choosing “Se llama [girl’s name],” saying I should have chosen “Ella se llama…” Then in the next quiz I chose “Él se llama” and it was marked wrong, saying I should have chosen “Se llama.” I’m confused, what is the difference?
definitivamente vale la pena si visite españa. Hay aeropuerto
Hi, just want to let you know that this is the third mini-quiz that I've come across on my recommended list that has no questions. It just says "1 of 0".
In the question "¿________ semana te vas de vacaciones?" the answer was Que, but since a specific week was being requested, wouldn't the answer actually be Cual? (sorry it seems I cannot make letters with an accent in the Q&A Forum fields)
What are the differences in usage/nuance between con lo cual vs. conque?
When a noun is used to describe the weather, hacer is used but when an adjective or participle is used then the verb is estar: En otoño, hace viento -v- en otoño está ventoso.
Pero why is ser used for: en otoño es incomodo? Or should it be está?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level