Dias de los MuertosEl articulo explica como paso el dia, porque ce celebra, y como. Una cosa es que se origino en Mesoamerica prehispanica. Otra cosa es que celebran para recordar la familia muerta. Ce celebra dos dias. El primer dia se acen altars, o visitan el cementerio. El segundo dia se dice que la familia muerta regresa por un dia. En final, celebran con comida, musica, photos, altars, y ofrendas.
Yo no celebro Dia de los Muertos. Pero en mi opinion es dia importante. Yo tengo amigos que celebran. Es dificil perder familia y por eso ce celebra. Yo aprendi de mis amigos que tambien es dia para que se junten la familia y celebrar que estan juntos. En final, es dia bueno, es dia importante, y es dia hermoso.
A couple of quizzes ago i was marked wrong for putting the object pronouns in front of the verbal structure. Unfortunately I can't get back to that quiz now to check, but I was sure they could go either before the whole verbal structure of be added onto the gerund/infinitive. The correction on my answer was to put the pronouns at the end of the infinitive/gerund.
The lesson was unclear on whether this sentence structure is colloquial, formal or written only. Kindly elaborate. Regards
In the tip it says - Unlike in English where as if is often followed by a past tense in the indicative, in Spanish como si can never be followed by a tense in the indicative or El Presente de Subjuntivo, or El Pretérito Perfecto Subjuntivo. But there is a C1 lesson that is about using como si followed by the indicative. Is this tip incorrect, or am I missing something?
Yo vuelvo y yo regreso es la misma acción en español
El articulo explica como paso el dia, porque ce celebra, y como. Una cosa es que se origino en Mesoamerica prehispanica. Otra cosa es que celebran para recordar la familia muerta. Ce celebra dos dias. El primer dia se acen altars, o visitan el cementerio. El segundo dia se dice que la familia muerta regresa por un dia. En final, celebran con comida, musica, photos, altars, y ofrendas.
Yo no celebro Dia de los Muertos. Pero en mi opinion es dia importante. Yo tengo amigos que celebran. Es dificil perder familia y por eso ce celebra. Yo aprendi de mis amigos que tambien es dia para que se junten la familia y celebrar que estan juntos. En final, es dia bueno, es dia importante, y es dia hermoso.
So here, quemar is indicative. Would the subjunctive queme also be acceptable in this sentence? Or does the si prompt indicative only?
(Translation for the interested: Dalí would say that if the Prado Museum burned down, he would save only this painting.)
What is the problem with either Pónselos allí OR Se los pon allí ?? Both are grammatically correct yet it seems sometimes that these "tests" go out of their way to make responses more difficult an obcure than they should be.
The translation of:
Voy a mandar hacer un vestido
is given as:
I am having a dress made
I would have thought it to be:
I'm going to have a dress made
Why is it not the latter?
Thanks.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level