por v. para 3Thank you Silvia,
In "La vida de Eva (B1)" gapfill test we have:
"Eva siempre ha sido una persona que nunca toma decisiones por dinero o por conveniencia. Su familia la quiere mucho y, para ser sinceros, ha hecho muchos sacrificios ______ sus hijos."
The hint for the gap is:
"she has made many sacrifices for her children."
the accepted answer is "por"; "para" is marked wrong.
The explanation given for this is:
"Lesson: Using por (not para) to express the originating cause or reason"
Could you please help me to see
why "for" is interpreted here as indicating the "cause" and not the "recipient"?
I am surprised that there is not a note on this question: what's in (your bag)?
It may seem tempting to translate "is" to "esta'" but actually "is" means "is there" so it should be "hay". I thought this is an interesting case to be included in this lesson. :)
Cristina es la más curiosa de mis amigas.Cristina is the nosiest of my friends.
La vendimia comienza en el antiguo Egipto. Por qué no el pretérito comenzó?
under this section, the quiz showed a question as below.
Estoy intentando que ellos nos ________ una oportunidad.
i am not sure why does intentar trigger subjunctive.
is this because it contains uncertainty? so if im using other similar verbs such as probar or whatever scenario of trying to do something, i will need to use subjunctive?
It should be......how many people are there in Barcelona........I am English, this sounds more natural to me
there is a sentence in the notes where it says
'Hablo con ella cuando llega a casa. = I will speak with her when she gets home.'
Since this is a non general statement of using cuando, but a future specified situation, shouldn't we use subjuntive? there is a note on this. are is this the same thing but different point of view?
Hablo con ella cuando llegue a casa.
Hi, my understanding was that "un poco" was always used when poco was used as a pronoun, instead of as an adjective or adverb along with the explicit noun?
Ex: Quieres arroz? Si, un poco (de arroz).
Ex: Solo quiero poco arroz.
Ex: Necisito estudiar poco.
Is this not correct?
Thanks!!
*(BTW, this website is so incredibly helpful.
Thank you Silvia,
In "La vida de Eva (B1)" gapfill test we have:
"Eva siempre ha sido una persona que nunca toma decisiones por dinero o por conveniencia. Su familia la quiere mucho y, para ser sinceros, ha hecho muchos sacrificios ______ sus hijos."
The hint for the gap is:
"she has made many sacrifices for her children."
the accepted answer is "por"; "para" is marked wrong.
The explanation given for this is:
"Lesson: Using por (not para) to express the originating cause or reason"
Could you please help me to see
why "for" is interpreted here as indicating the "cause" and not the "recipient"?
Mi duda tiene que ver con el título "Madre" (junto con Padre, Hermano, Hermana), por ejemplo, en el caso de referirnos a "(la) Madre Teresa de Calcutta". ¿Es correcto utilizar el artículo con los títulos religiosos aparte de los títulos "San" y "Santa"? Muchas gracias de antemano.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level