Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,139 answers • 894,910 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,139 answers • 894,910 learners
I read from the other answers that common names such as Juan and proper nouns such as movie are unable to use direct object pronouns.
Example - lo he visto pelicula is wrong but he visto pelicula is correct?
Example - lo he visto a Juan is wrong but he visto a Juan or lo he visto is correct?
how about el pelicula de Pedro lo he visto
or
he visto el pelicula de Pedro?
Thanks in advance
According to my research, double checking, regular would be «Yo envio.» But there needs to be an accent over the i > «Yo envío.» And other conjugations have the accented "I". And so it is not a regular "-ar" verb.
¡ejercicio estupendo! are there any more of those tests/reading/listening exercises?
Why can't we use 'ricas' in place of 'deliciosas'?
Wouldn't Ellos vienen del cine mean They come from the cinema? It says "They've come"
Estamos a los segundos de las campanadas de fin de año.
We are just a few seconds after the bells of the end of the year.
Estamos a unos segundos de las campanadas de fin de año.
We are just a few seconds before the bells of the end of the year.
What is the origin of the curious fact that certain Spanish words that end in "-a" and can refer to both male and female persons, never developed an "-o" ending to denote a male individual specifically? For example:
electricista, dentista, recepcionista.
Is there a reason lucir (lucí), relucir, etc. don´t follow this rule?
Yo vuelvo y yo regreso es la misma acción en español
The accent is misplaced on "éramos."
There should be no accent on "di."
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level