Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,211 answers • 906,853 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,211 answers • 906,853 learners
I'm with the rest of the people below. How can a question be interpreted as a exclamation? If it has the ?? around it, it signifies a question. It shouldn't matter what language you're using. A question is a question. So how does this magically convert into a exclamation? Can someone from kwiziq please answer because it's been asked over and over for the past year. Thank you
The question is “where is. “ not “is there” surely the answer is está but you marked this as wrong
When is "cómo es" used? I keep seeing it as a correct option but what scenario it would be used in hasn't been specified.
The European pronunciation is really weird-sounding. "Z" pronounced as "f," "c" pronounced as "th," and "vodka" sounded like "votha." And this is the first time I heard a "g" pronounced as it was in "ginebra." I guess I need to do more of these listening exercises! Or is it too much trouble to include a Latin American version?
I use this site everyday it is helping me with my Spanish but there is a problem. I would very much like to kwiz this and other topics again, that I have difficulty with, but I am unable to. The glitch in this link/program will not let me reKwiz no matter how many times I try. To reKwiz would help me to learn but the program is broken.
Thanks.
At first when I saw Trifle in the translation I thought of a pudding (postre). Ha ha. I don’t think trifle is the correct word to use for the translation of tontería in this example. Perhaps use ‘something trivial / trivial thing’
No es lo mismo ver una película en cine que ver una película en casa How do I say that 2 scenarios are the same ?
I wrote "y que este año sea" instead of "y que sea un año". I asked a native speaker who said my answer was fine and that "this place just wants you to speak a certain way, you can't trust it."
According to my research, double checking, regular would be «Yo envio.» But there needs to be an accent over the i > «Yo envío.» And other conjugations have the accented "I". And so it is not a regular "-ar" verb.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level