Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,630 questions • 8,987 answers • 873,347 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,630 questions • 8,987 answers • 873,347 learners
There is another chapter on using qué + noun + verb. ¡Qué lento va esa coche! = ¡Qué coche tan lento! Is this the same and correct ?
If something is currently better now, but may change, why don't I use estar? For example, el tiempo está mejor ahora.
In a writing exercise (a day outside), it told me to use es.
Es un poco raro, que los moros no son mencionado??
The word "any" can have a nuance of uncertainty.
"We opened our doors to those who wanted to come in."
--> We opened our doors to anyone who wanted to come in.
"People who booked in advance may go to this desk."
--> Anyone who has booked in advance may go to this desk.
It's not always appropriate, but could help sometimes.
Puedo decir "con tal de que aspiren a un buen futoro en vez de con tal de aspirar?
Kevin
Hola a todos. I primarily use SpanishDict.com for my Spanish-English dictionary. Has anyone run across other options you like for LatAm Spanish? Gracias de antemano por sus sugerencias.
Just a question -- will all these exercises have the Spanish accent from Spain? I am hoping to near Latin American
Hola,
¿Por qué se usa "la" aquí en esta frase, se refiere a doña Berta? ¿Por qué "la" en vez de "le"?
"Espere, doña Berta. Yo la ayudo con las bolsas."
¡Muchas gracias!
To say sth is protected, are está and es interchangeable or is one preferred than the other?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level