didn't need vs needn't have¡Hola!
didn't need to (infinitive) & needn't have (past participle) are used to express the lack of necessity in the past, however
didn't need implies that the speaker didn't do something because he/she new that it was not necessary
needn't have means the speaker did something and then he/she knew that it had not been necessary
for example:
I didn't need to have an interview because I had worked there before
I needn't have cooked dinner. Just as it was ready, Chris and June phoned to say that they couldn't come to eat
(examples are taken from Advanced Grammar in Use by Martin Hewings)
How can I express it in Spanish?
Regards,
Alexander
I've just realised that this lesson needs more detail to cover ser and estar.
When talking about something earlier in the day, generally, something that uses estar will use imperfecto, not perfecto nor indefinido, breaking the rule completely! Whereas ser will follow the rule.
So if we ate something delicious this morning we'd say, "!Estaba rico!" not "he sido rico" nor "estuvo rico".
Estar by its nature expresses more transient states of being than ser and the imperfect tense matches this (at least, that's how it feels to me but as I'm not a native Spaniard, I look forward to hearing Kwiziq's native experts' views to expand or correct this for me!)
Hi room, experts
Please explain translation 'its difficult for corruption to disappear from the country' in Spanish 'Es difícil que la corrupción desaparezca del país'.
I understand your translation but I am wondering, can this also be written in the indicative.
For example could I not also write, 'Es difícil por la corrupción de desaparecer del país'?
Why is cambiar used with the preposition de and sometimes without? Is there any difference between the two ways of using cambiar?
foggy and sunny both are adjectives, the why is it hay niebla and esta soleado?
I got this correct because it was explained to be "describing a situation", but I am struggling with this one. There is no time marker, so I struggle with this one. Actually, I look at "en punto" and think indefinido. Help! ;)
8El reloj ________ las seis en punto.The clock struck six o'clock.HINT: It is describing a situation.marcamarcómarcabaha marcadoMy answer was "está"The correct answer was "hace"
In the above question, I think both answers should be considered correct:está (in this case frío is an adjective)and hace (in this case frío would be a noun)
Why am I wrong?
Hola,
I think "jugo de naranja y zanahoria" should be also an accepted answer because they seem to use the word "jugo" in Latin America.
Thanks,
Daria.
¡Hola!
didn't need to (infinitive) & needn't have (past participle) are used to express the lack of necessity in the past, however
didn't need implies that the speaker didn't do something because he/she new that it was not necessary
needn't have means the speaker did something and then he/she knew that it had not been necessary
for example:
I didn't need to have an interview because I had worked there before
I needn't have cooked dinner. Just as it was ready, Chris and June phoned to say that they couldn't come to eat
(examples are taken from Advanced Grammar in Use by Martin Hewings)
How can I express it in Spanish?
Regards,
Alexander
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level