Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,743 questions • 9,364 answers • 926,604 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,743 questions • 9,364 answers • 926,604 learners
In the lesson it says convertirse en and hacerse can both be used to talk about a career change with the former indicating a more drastic change. However in the quiz both answers are listed (for a sentence about a career change) but only hacerse is marked as being correct.
Why is it igual and not iguales if it’s referring to 7 or 12 people?
No ________ todo el tiempo a nuestro hijo; necesita espacio.
We can't be watching our son all the time; he needs some space.
(HINT: use modal verb "poder" and the verb "vigilar" for to watch)
podemos estar vigilando
podemos estar vigilandolo
I am confused because we are practicing the present tense of the verb but why are the examples in the present continuous?
In the test question, "Rafael y Julio son unos chicos muy . . . ," The English translation omits the "some" (unos). I wonder why that was done. Was it to show that "unos" is always added in the given Spanish usage? I would be interested in any corresponding lesson.
Hiya,
I used ‘como imaginarías’ to translate ‘as you may imagine’. I had my English conditional head on. Would that be acceptable and understandable?
Many thanks,
Dan
Is querría actually wrong on this case to say "I would like to see the paintings"?
for this story, can i say 'el clima era bueno.' to replace 'Hacía buen tiempo' ?
"Cuando ella abra sus regalos en navidad a menudo tiene perfume."
This seems to describe something that has already happened many times. So why is it subjunctive "abra"
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level