Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,795 questions • 9,462 answers • 945,124 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,795 questions • 9,462 answers • 945,124 learners
Hola Inma,
"se originó en la región de Río de la Plata"
My answer was:
fue originado en la región de Río de la Plata.
No entiendo la diferencia. ¿Me podrías explicar?
Saludos
Ελισάβετ
Va a estudiar medicina por seguir la tradición familiar.
Le dieron el trabajo por ser el primo del director.
I think these sentences would be better translated as:
She is going to study medicine because it's the family tradition.
He was given the job for being the manager's cousin.
Acá se puede usar «del que» o «del cual» también?
Hello,
It may be helpful to add "sobrante" as well as "enrollar" to the words to look up.
Thanks,
Kaly
Why is “hubiera (formal) mentido” wrong. What is the hint for using hubieras?
Why is it igual and not iguales if it’s referring to 7 or 12 people?
Why is "pasar" shown to mean "have" when English speakers just as often say "to spend?" Wouldn't it be truer to the Spanish to say it means "to spend?" Also, that will help me learn the actual meaning of "pasar." To say it means "have" I would think may sow some confusion.
Hi I have a question. For the phrase "and with sea views," why is it "y con vistas al mar", rather than "y con vistas del mar"?
Could this be ¨no puedo dejar de pensar en ella¨ ?
Thanks
In the lesson, I answered the question, Maria, ___ es bastante seria normalmente cantó en público ayer, with ,"la que". It was marked incorrect, with "que" being shown as correct. I thought they were interchange.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level