Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 966,064 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 966,064 learners
Are you saying that it's unnecessary to include the direct object pronoun or that's it's incorrect to include it?
Hi, in this example:
Ojalá encuentren la medicina adecuada para tratar su enfermedad.I wish they found the right medicine to treat his illness.
Doesn't the Spanish say "I hope they find the right medicine to treat his illness."? That is, "ojalá encuentren" is in the present tense expressing a hope, not the past tense expressing a lament ("I wish they (implied: had) found.")
fue reina de Castilla, Aragón y Navarra.
Here's the hint we gave you:Castile = Castilla, Aragon = Aragón, Navarre = Navarra, don't put any article in front of "queen", use El Pretérito Imperfecto
Sigo pensando and Continúo pensando… am I misunderstanding? How is continúo an option?
The sentence was "watch one of his movies" . I used "mira". The software Use "ve". Give me a break!!
I'm pretty good with language, am a C1 in French, but I don't understand what is the question is asking about. Are you trying to teach the gender of the letters? Strange.........
I see in this lesson that when the subject is the same, we should be using the infinitive. I need to work on that!
Is it ever a “tolerable” error among native speakers to commit this mistake when using a colloquial register? I frequently want to say things like “Dudo que (yo) pueda hacerlo para viernes” instead of “poder hacerlo.” I know you’re here to teach us the right way!! Just curious as to “how” wrong it is.
Yo habría ido a la entrevista si ________ un salario más decente.
I put "me hubieran ofrecido", but apparently that was wrong and "me" is not needed
Why?
In this example above, a = from:
Tú pides demasiado a la vida.
You ask too much from life.
Is this always the case? For example, could we say:Él pide 100000 pesos al banco.
He is asking for 100000 pesos from the bank.
I would expect that we would use “del”, so is “al” correct?
In this sentence from the exercise: "Él es muy famoso, expone en muchas galerías y museos y tiene muchos premios."
The word "muchas" is feminine, but since it seems to include "museos" I was thinking it might be "muchos". Is it a rule that the first in a series determines the gender, or was this done to say "many galleries and (some) museums"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level