Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,626 questions • 8,980 answers • 872,612 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,626 questions • 8,980 answers • 872,612 learners
Using an online translator to translate "Then it can be demonstrated that the statement is true."
I get "Entonces se puede demostrar que la afirmación es verdadera."
In the English translation it is optional whether you say "it can be demonstrated" or "one can demonstrate".
Is this the same construct as the one covered in this lesson? If so, should there be examples of it above? If not, is there a lesson that covers this one?
Thank you!
se encuentra en el sur de España, cerca del Mediterranean Sea - I wrote this for the first sentence “it is located at the south of Spain, near to the Mediterranean Sea”. My questions are: is se encuentra accepted? And how do we know if we should write it as a name for Mediterranean Sea or as El mar Mediterráneo? And does qué exclamation sentences always in plural? Thanks
In this sentence, ese chico is the subject, la = direct object, so can we also say ‘eso chico a esa chica tiene tan enamorada? Meaning can we not just use direct object pronouns but also the direct object sustantivos ?
Does tan means so much? If so, does that mean tan enamorado is much more love than tiene enamorada?
You say, “ Other conjugations of crear and creer coincide in their spelling. Have a look a the following table; for crear it is the present indicative and for creer it is the present subjunctive. ”
Is there not still a difference in the yo form so that one is yo creo and the other yo crea?
I've done this so many times it is getting boring. Is there a skip button?
My amiga de Oaxaca pointed out that in Spain they tend to use "lo" in this expression but in Mexico it's "la." Just sayin'!
I think the names should probably be the same.
Hi,
How would you confirm that you were talking about him and not her or your in the above sentence?
Thanks.
Colin
In my opinion, the correct answer should be era. I have never seen sería used instead. Please assist.
Just wondering, why is it muchas veces (as opposed to muchos veces - I thought masc. was the default)? Is it to match with nosotras?
Thanks in advance! :)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level