Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,015 questions • 9,828 answers • 1,013,643 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,015 questions • 9,828 answers • 1,013,643 learners
Hola a todos,
A huge thank you to Inma and all the other super teachers we have at our beck and call here in Kwiziq land. Inma et.al, you have the patience of saints!
My request: I have mentioned this before but feel that I need to bring it up again...
Please, when we are asking for assistance from the teachers can we all be mindful of 'manners'. A simple 'Hi', a 'please could you help me with...' and then just a simple 'thank you' in advance or when help has been given.
Gracias y saludos :)
Hi all,
I have been given one week free from this website. Will I be automatically charged if I don't actively cancel the 'free 7 days'??
No entiendo la broma.
One of my lesson tests on Poder in the subjunctive asks,
No dudo que vosotras ________ correr tan rápido como ellos.I have no doubt you can run as fast as them.(HINT: Conjugate "poder" in El Presente Subjuntivo.)
But why would you use the subjunctive here? No dudo, I have no doubt, is an expression of certainty. Everywhere else that I have learned (my college course, spanishdict translation and google translation all use the indicative for No hay duda que..., and I figure this ought to be similar.
I was directed to this (very useful !) lesson - i.e., Using tener + past participle to express the completion of an action (perífrasis verbal) - from a C1 writing exercise ["Charity Kings' Parade] - to explain the structure of this sentence: "Tengo pensado llevar un paraguas". < This is actually a bit different from the examples given in the lesson, because it is not a noun which we "tenemos pensado"; instead it is the verb "llevar" … [so no noun-agreement is required? - i.e. would we still keep the participle "pensado" unchanged if we said "Tengo pensado llevar mis botas de goma"?] … Thus, it might be useful to add, to the lesson, an example along these lines, i.e., where "Tengo pensado" is followed immediately by a verb.
Why does árabe have two accent marks?
Hello. Would the following be acceptable as translation?
"ya que su vida se refleja en cada uno de ellos"
The correct answer is dónde not donde and I really don't understand why. Luis is telling a fact from the past. There is no question or doubt or anything about where he went. Why 'dónde'?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level