Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,388 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,388 learners
Your translation of "There were many feminist movements" is given as "Hubieron muchos movimientos feministas" I had "Había muchos movimientos feministas". I can see why "hubo" would be preferred here, but I'm confused about "hubieron" Isn't the third person singular always used for "there was/were"?
Thank you
The examples given seem to be in the preterite, not the subjunctive. Should the title be changed, or the examples? Or am I mixed up?
Oh I'm trying so hard, but I'll be 103 years old before I understand whether to use the imperfect or the simple past!
Like Alan, I was puzzled by the use of the subjunctive in some of your examples, particularly this one:
"Coge un par de plátanos, los que estén más maduros" - because to me it seemed that the speaker had indeed noticed that some of the bananas were riper than others. Maybe it makes sense, though, if s/he had not yet seen them - but in this latter case s/he would probably have said: "Coge un par de plátanos, preferentemente dos que estén más maduros" - [is that correct?]
I can understand the use of the subjunctive when it is referring to the future - e.g., your sentence-example which begins: Quienes lleguen… [because it is not yet known who will reach the top first].
Susana no credit que ya __________ (mentir) antes
The note above says "we use the definite article with the thing/s that one likes, unless we're talking about a place or a person". But one of the examples is "Les gusta la chica alta" - isn't "the tall girl" a person? Or do you just mean a person's name?
I bet you can't drive 100 miles per hour.
This is what all the sentences look like to choose an answer:
Me apuesto a que no puedes conducir a 100 mi....
The sentence is too long and I can't pass this kwiq because all the words don't show up. Please shorten the response to a phrase such as "100 millas por hora" instead of the entire sentence.
One of my lesson tests on Poder in the subjunctive asks,
No dudo que vosotras ________ correr tan rápido como ellos.I have no doubt you can run as fast as them.(HINT: Conjugate "poder" in El Presente Subjuntivo.)
But why would you use the subjunctive here? No dudo, I have no doubt, is an expression of certainty. Everywhere else that I have learned (my college course, spanishdict translation and google translation all use the indicative for No hay duda que..., and I figure this ought to be similar.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level