Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,683 questions • 9,146 answers • 896,913 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,683 questions • 9,146 answers • 896,913 learners
I held my breath several times!
Kwizbot ¡Aguanté la respiración varias veces!
You ¡Aguantaba la respiración muchas veces!
To me this seems this would be ongoing : that he held his breath while things were happening….
Could the imperfect be used as well in this case?
Thank you, Nicole
Hola,
Would the following be an example of objection using the conditional? It is in response to a character revealing what she has done.
Tú no tendrías que decir nada. No tendrías que haberle dado la pistola.
How would you translate this? Here is my attempt:
You didn't have to say anything. You didn't have to give her the gun/pistol.
Hola,
Would "Para mí" be acceptable in this sentence?
Saludos. John
Two sentences from today's lessons for me:
1. ?Vosotras pudisteis reservar ese hotel tan barato?
2. Lo he visto a él primero, y después de ella.
In both sentences, the accented stress on the recording is on the last syllable of the last word. I like to listen to all the sentences without looking and make sure I understand what is said. This pronunciation fools me every time. Why is it not on the penultimate syllable? Is this regional?
Hola Inma,
Me muy alegro que tú eres mi profesora. El nivel b2 no es muy fácil especialmente con respecto al modo subjuntivo y mi progreso es mucho más lenta que antes.
James
I would also like to know what the upside down question mark at the beginning of a sentence means, and even exclamation marks. As you may have correctly guessed, I'm a total newbie. Thanks
Hi, I encountered this question but the answer key is wrong. Ella se ________.
She was taking a bath.(HINT: Conjugate "bañar (se)" in El Imperfecto Progresivo/Continuo)estaba bañandoestaba bañadoIn the quiz, the sentence was : Vas a ir con ella al teatro. I know that it doesn't sound quite right to say "Vas a ir consigo al teatro", but why would that be incorrect?
Having read the lesson, the mini test asked me to select the right gerund of traer. While I chose correctly, it wasn't clear from the lesson wether or not it should be with the 'y' or not, so traiendo or trayendo.
What part of the lesson did I not recognise in which category to fit 'traer' ?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level