Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,597 questions • 8,937 answers • 866,805 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,597 questions • 8,937 answers • 866,805 learners
Thank you David and Inma for your replies.
But, is the sentence not really: (Nosostros) érasmos nosotros los que ...?
And 'los que' would mean 'ones who'?
Saludos,
Colin
Only the first word is being spoken in this example.
Combina las dos oraciones de manera lógica usando el pronombre relativo.
Trabajé para una empresa durante 20 años. La empresa está ahora en quiebra. (cual)La profesora se llama Silvia. Conocí a esta profesora ayer. (quien)
Question 4 with 1 blank
La semana que viene viajaré a Europa. Europa es mi continente favorito. (cual)Mañana jugaré al baloncesto. No he jugado jamás antes al baloncesto. (cual)I looked on Wiktionary and noticed that ‘prediccion ‘ means ‘prediction’ in Spanish. When I took the quiz, why was ‘pronostico’ the correct answer?
How would you write “My leg and knee hurt”? It seems like I could write it “Me duele la pierna y la rodilla”, but not “Me duelen la pierna y la rodilla." Are either of those correct?
Que Onda
This is one of the nuances of usted that I still haven't quite figured out. At my retail job, I often assist Spanish-speaking customers. However, I am not sure if these situations warrant using more formal language. In English, I address my customers politely with "Sir" or "Ma'am" but the language I use otherwise as I'm assisting them is more informal. I want to maintain the same tone of politeness yet casualness in Spanish as English but I don't know if it comes across as too formal. For context, I am in my early twenties and the customers I've spoken to are almost always older than me ranging from their thirties to more elderly people. Obviously, for my older customers, I would use usted but would it be necessary to use usted for people who are not that much older than me? I don't know if there is anybody here who can shed some light on this topic. In Spanish-speaking countries do retail employees typically address their customers with more formal, usted language?
Thank You
Nathan
Qué provocar el subjuntivo en esta frase:
Tendremos que usar cuanto dinero tengamos. Es muy caro.
?
I thought that ' el billete de tren' had a determiner - 'el' as opposed to the general 'un billete de tren'. Please explain
I am having a small issue. The summary box that should show the list of conjugations is empty. I have been seeing this issue recently with the future tense. Can you help with this?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level