A comment on this subject after spending an hour researching itThe instructions in the link say:
The choice of tense depends on whether the speaker is "still inside" the "unit of time" that's being used or implied:
Use the present perfect ("he ido") form when talking about the past:
- today, this week, this month, or this year
Use the indefinido ("fui") form when talking about the past:
- yesterday, last week, last month, or last year (or further back)
But then an example on the lesson page has this:
Ellos han visto el amanecer.
They saw the sunrise.
In this sentence, as with many of the quizzes, there is no way to know the context and so we have to follow the instructions as to which tense to use. Part of the fun of the quizzes is not reading the directions.
I think this is the root of the frustration here. Perhaps if more context were provided we could have a chance of answering without the addition direction needed.
Does "postre" literally mean "pudding desert" as us suggested by the test answer? I would have thought another word would have been needed, or perhaps "flan" would have worked instead of "postre"?
I went to notebook for subject QUERER QUE and didn't let me retake the quiz.
It had yellow highlight that was in the lesson itself.
The instructions in the link say:
The choice of tense depends on whether the speaker is "still inside" the "unit of time" that's being used or implied:
Use the present perfect ("he ido") form when talking about the past:
- today, this week, this month, or this year
Use the indefinido ("fui") form when talking about the past:
- yesterday, last week, last month, or last year (or further back)
But then an example on the lesson page has this:
Ellos han visto el amanecer.
They saw the sunrise.
In this sentence, as with many of the quizzes, there is no way to know the context and so we have to follow the instructions as to which tense to use. Part of the fun of the quizzes is not reading the directions.
I think this is the root of the frustration here. Perhaps if more context were provided we could have a chance of answering without the addition direction needed.
I have 2 questions about "no puedo esperar a ver":
1. First I was surprised by the 'a' after 'esperar'. When do you use this construct rather than esperar on it's own?
2. In the grammar link for that sentence it says that you shouldn't use this construct at all, so when should you vs when shouldn't you:
"Literal translations from English to Spanish don't work. In this context, do not use this type of construction in the English way:
"Estoy mirando a..." (I am looking forward to...)
"No puedo esperar a..." (I can't wait to...)"
Can you place the adjective first, like this? If not, why not?
Sevilla es una de las más bonitas ciudades de España.
I would like to point out that the third example does not contain any fraction.
Excellent topic. Just a small thing: the word "family" is singular in English, as in "Your family is cool."
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level