Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,967 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,967 learners
Hi,
I came across the below question in the quiz on this lesson. Am I missing the part where “and she is affected by it” becomes important?
QUESTION:
Choose the correct sentence expressing: "Her baby doesn't eat any fruit and she is affected by it."
CORRECT ANSWER:
Su bebé no le come nada de fruta.
Other choices:
Por ella el bebé no come nada de fruta.Para ella no come su bebé nada de fruta.El bebé no come nada de fruta.It is frustrating that this program isn't teaching me something before quizzing me on it, or helping me understand why it's wrong. Am I missing something, or is the program missing something? If it's me, what am I missing?
Why doesn't "hache" follow the same rules as words like "agua" where the intial vowel is a stressed a?
ie, Why do we still say "la hache" and not "el hache" ?
Is "le" necessary? can I form the sentence without it?
¿Porque no se capitaliza español?
Hi I'm trying to learn Spanish and I came across a sentence which caused my learning app and my native Spanish speaking partner to disagree:
The original sentence from the learning app: "Si puede, deles una explicacion a sus alumnos"
My partner say it's wrong, and it should be "Si puede, dele una explicacion a sus alumnos"
Since it refers to giving an explanation which is singular and not plural.
To my understanding, it should be plural because it's given to the students.
Which one is the right one??
Thanks!
It seems to me that in many cases we could substitute the imperfect with perfect. The main difference would be that in the former we talk about a repeated activity and in the latter about whether something ever took place or a few times at the most.
I am trying to get my head around your example of probability needing the future tense:
Estoy muy ocupada así que llegaré sobre las doce o doce y media.
I am very busy so I might arrive at about twelve or twelve thirty….My question is on this basis how on earth anyone would know if I would arrive then or not, as surely if I use the future tense I’m saying I WILL arrive, not MIGHT ???Vas a/para casa de Inés
Wouldn't there be "la" before casa?Then if "a" or "para" is correct why don't we get "no banana" if we used "para"? In this case using "a" instead of "para" is more correct?
Hi Inma,
The test questions given at the end of this section are as follows:
1. ________ poner el despertador. He [accidentally] forgot to set the alarm clock.HINT: Use a construction with the verb "olvidar" that expresses an "unintentional action"
Correct answer given: Se me ha olvidado
2. ________ poner el despertador.He [accidentally] forgot to set the alarm clock.HINT: Use a construction with the verb "olvidar" that expresses an "unintentional action"
Correct answer given: Se le olvidó
Both examples feature an action represented by a verb that follows a form of olvidar. This is apparently an example of the accidental “se”. But the examples in this lesson use a different structure. The object forgotten is the subject of the sentence and olvidarse is conjugated with that in mind. It is explicitly stated that the verb is conjugated in the third person plural “to agree with the subject .” That is not the case on either test item. Plus the test “hints” given are not useful for two reasons: 1) They ask that you use the verb “olvidar” instead of “olvidarse” (misleading) and 2) it says that the verb expresses an “unintentional action”; which is true of all forgetting , no? However, I think I could have figured out what was wanted If the sentence structure of the test item were not different from the lesson (e.g. in the lesson the thing forgotten was the subject of the verb).
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level